Regarde, on avez raison à l'époque, et on a encore raison. | Open Subtitles | انظري, كنا محقين حينها ونحن على حق الان ايضا |
Monsieur, vous aviez raison à propos de l'ara écarlate. Ils sont très difficiles à trouver. | Open Subtitles | سيدي، أنت على حق حول الببغاء القرمزي من الصعب جدا العثور عليها |
Vous aviez raison à propos de ce truc sur Ganymède, madame. | Open Subtitles | كنت على حق حول هذا الشيء على غانيميد، سيدتي |
Si j'ai raison à propos de la teneur en uranium, | Open Subtitles | حسنا، إذا كنت محقا حول محتويات اليورانيوم |
Tu avais raison à propos de ces doubles. | Open Subtitles | كنتِ محقّة بشأن الأقران، دومًا ما ينتهون معًا. |
Ce qui m'amène à me demander s'il n'y a pas une raison à cette inaction. | Open Subtitles | و هذا يدفعني للتساؤل عن وجود سببٍ ربّما لتكاسلك |
Peut-être que j'avais raison à ton sujet, tu perds la main. | Open Subtitles | ربما كنت على حق بشأنكي ربما أنكي تفقدين لمستكي. |
A la fin, le temps donne toujours raison à l'Eglise. | Open Subtitles | بالنهاية، الزمن دائماً يثبت أن الكنيسة على حق |
Si on a raison à propos de Sara, elle mérite beaucoup plus que quelques volts. | Open Subtitles | اذا كنا على حق بشأن سارا فإنها تستحق بعضاً من الفولتات |
Je suis contraint de donner raison à mes collègues qui ont tant critiqué mon voyage. | Open Subtitles | سوف أضطر لقبول أن زملائي كانوا على حق عندما إنتقدوا رحلتي. |
- Mais si on a raison, à qui est Charlene ? | Open Subtitles | و لكن لو كنا على حق . فمن هو مالك شارلين ؟ |
Ils ont raison à un certain niveau, car notre économie se base sur le matérialisme, sur ce genre de valeurs. | Open Subtitles | حسنا، هم على حق في الشعور، لأن اقتصادنا يستند المادية، لأنه يقوم على هذه الأوراق. |
Et tu avais raison à propos que ça ne pouvait pas marcher même si nous disons la vérité. | Open Subtitles | و لقد كنتِ على حق بأنّ هذا لا يعمل؟ ما لم نُخبر الحقيقه |
Oh, bien, en parlant de ça, tu avais raison à propos du bleu outremer. | Open Subtitles | أوه، حسنا، بالحديث عن اللوحات لقد كنت على حق بشأن الأزرق المائي |
Ecoute, tu sais, tu avais raison... un peu raison à propos de New York. | Open Subtitles | أصغ كما تعلمين كنت على حق قليلا عن الأشياء التي في نيويورك |
J'avais raison à propos du Dr lshimaru. | Open Subtitles | مولدر، لقد كنت على حق بالنسبة لدكتور إشيمارو |
Tu sais, tu avais raison à propos de tout ce que tu m'as dit hier, excepté une chose. | Open Subtitles | أتعلمين، لقد كنتي على حق بشأن كل ماقلته بالأمس بإستثناء شيء واحد |
Et vous aviez raison à propos des personnes qu'il a aidées à disparaître. | Open Subtitles | ولقد كنت محقا بشأن الناس الذين ساعدهم على الاختفاء |
Tu sais que tu n'as pas à avoir tout le temps raison à propos de tout. | Open Subtitles | أتعلمين، لستِ مضطرّة لتكوني محقّة حيال كلّ شيء طيلة الوقت. |
- Quoi ? Il y a bien une raison à tout ça, non ? | Open Subtitles | لا بدّ من سببٍ لحدوثِ هذا، صحيح؟ |
Et, honnêtement, je ne pense pas que je me sois senti autant moi-même qu'aujourd'hui, et donc il y a une raison à cela. | Open Subtitles | وصراحةً، لا أظنني شعرت بأنّي على سجيتي بهذا القدر من قبل وهنالك سبب وراء هذا |
Je suis désolée pour ce soir. Vous aviez raison à mon sujet. | Open Subtitles | أنا آسفة بشأن الليلة لقد كنت محقّاً بشأني |
Tu avais raison à propos d'Oliver. J'aurais dû t'écouter. | Open Subtitles | كنت محقًّا بشأن (أوليفر)، تعيّن أن أنصت إليك. |