"raisonnables et objectives" - Traduction Français en Arabe

    • معقولة وموضوعية
        
    Le simple fait qu'il existe des justifications raisonnables et objectives pour limiter le droit à la liberté d'association ne suffit pas. UN إن مجرد وجود مبررات معقولة وموضوعية لتقييد الحق في حرية تكوين الجمعيات ليس كافياً.
    Le Comité des droits de l'homme a estimé que le droit de prendre part à la conduite des affaires publiques englobait la participation à l'administration publique aux échelons international et régional autant qu'aux échelons national et local, sous réserve de restrictions raisonnables et objectives. UN أقرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن حق المشاركة في إدارة الشؤون العامة يشمل المشاركة في الإدارة العامة على المستويين الدولي والإقليمي وكذلك على المستويين الوطني والمحلي، مع مراعاة ما يتصل بذلك من قيود معقولة وموضوعية.
    C'est dire que l'établissement de similitudes, d'analogies ou d'équivalences entre la situation des couples hétérosexuels mariés ou de fait et des couples homosexuels peut, par ailleurs, forcer tant l'observation des faits que leur interprétation et ne peut servir donc à des constructions juridiques raisonnables et objectives. UN وبالتالي، إن إقامة أوجه تشابه أو تماثل أو تكافؤ بين وضع الشركاء المتزوجين المختلفين في الجنس أو الذين يتعاشرون معاشرة الأزواج، من جهة، والأزواج من المثليين جنسياً، من جهة أخرى، هي عملية قد لا تقتصر على معاينة الوقائع فحسب، بل قد تستتبع أيضاً التفسير، وبالتالي فإنها لن تساعد في تفسير القانون بطريقة معقولة وموضوعية.
    Comme exposé dans la précédente section, la participation peut faire l'objet de limitations raisonnables et objectives mais les restrictions imposées au droit participatif doivent être évaluées ponctuellement en se fondant sur le principe de proportionnalité et en prenant en considération la situation d'ensemble de l'État concerné. UN وعلى نحو ما ورد في الفرع السابق، قد تخضع المشاركة لقيود معقولة وموضوعية - فالقيود التي تُفرض على حقوق المشاركة يجب أن تقيّم على أساس كل حالة على حدة بالاستناد إلى مبدأ التناسب، ومع مراعاة الحالة العامة للدولة المعنية(37).
    5.7 Quant aux allégations formulées au titre de l'article 26 et du paragraphe 3 b) de l'article 14, l'État partie estime que les restrictions concernant l'accès de l'auteur aux documents, aux avocats et aux ordinateurs étaient raisonnables et objectives dans les circonstances particulières. UN 5-7 أما فيما يتعلق بالادعاءات في إطار المادة 26 والفقرة 3(ب) من المادة 14، فإن الدولة الطرف تدعي أن القيود المفروضة على الوصول إلى الوثائق والمحامين والحواسيب كانت معقولة وموضوعية في ظل الظروف التي تحيط بصاحب البلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus