"ramadi" - Traduction Français en Arabe

    • الرمادي
        
    • والرمادي
        
    • بالرمادي
        
    Dans le Gouvernorat d'Anbar, comme à Ramadi et à Fallujah, plusieurs attentats importants ont pris pour cible les forces iraquiennes de sécurité. UN وفي محافظة الأنبار، وقع عدد من الهجمات القوية استهدفت قوات الأمن العراقية في الرمادي والفلوجة.
    Ramadi, en particulier, a connu une augmentation des attaques multiples contre les établissements publics iraquiens et les responsables du Conseil de l'Éveil. UN وشهدت الرمادي على وجه الخصوص زيادة في الهجمات المتعددة التي تستهدف مرافق الحكومة العراقية وكبار قادة مجلس الصحوة.
    Le bureau de Ramadi naguère séparé a été intégré dans cette structure pour améliorer la coordination et le soutien. UN وقد تم دمج مكتب الرمادي في هذا الهيكل لأغراض تعزيز التنسيق والدعم بعد أن كان منفصلا في السابق.
    Après la chute du régime, on a appris que les exécutions souvent sous la forme d'une balle dans la nuque avaient eu lieu dans des endroits éloignés à Samawa, Karbala, Amarah, Ramadi, Nasiriyah et d'autres lieux en Iraq. UN وبعد إزالة نظام صدام، تبيّن أن عمليات القتل هذه، التي تم كثير منها بطلقة نارية في مؤخرة الرأس، قد نُفِّذت في أماكن نائية في سماوة وكربلاء والعمارة والرمادي والناصرية ومواقع أخرى في العراق.
    5. Samawah, Habaniyah et Ramadi UN خامسا موقع السماوة والحبانية والرمادي سادسا
    Le même homme qu'Al Badi rend responsable pour le tir de drone l'an dernier à Ramadi qui a tué son plus jeune frère, Ahmed... l'ambassadeur américain Tom Wilson. Open Subtitles نفس الرجل الذي يحمله البادي مسؤولية الهجوم بطيارة بدون طيار العام الماضي في الرمادي و الذي قتل شقيقه الأصغر ..
    Nous étions, uh- - Je ne sais pas-- environ à 20 klikcs de Ramadi. Open Subtitles لقد كنا, لا أعلم بالتحديد, على بعد عشرون كيلو متراً من منطقة الرمادي
    Haut-Commandement des Marines Camp Ramadi Open Subtitles الفياده العليا لقوات المارينز معسكر الرمادي
    377. Gammon n'avait pas signé de contrat pour le pont de Ramadi avant le 2 août 1990. UN 377- ولم توقع شركة Gammon على عقد بمشروع جسر الرمادي قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    Gammon a soutenu que le projet de Ramadi valait ID 6 800 000, somme sur laquelle elle escomptait un bénéfice de 15 %, soit ID 1 020 000. UN كما تزعم أن قيمة مشروع جسر الرمادي كانت 000 800 6 دينار عراقي كان من المفروض أن تحقق بخصوصه ربحاً بنسبة 15 في المائة، أي 000 020 1 دينار عراقي.
    À Ramadi et Fallujah, dans le gouvernorat d'Anbar, quelque 550 000 personnes avaient été déplacées par le conflit depuis janvier 2014. UN وفي محافظة الأنبار، شرد النزاع منذ كانون الثاني/يناير 2014 قرابة 000 550 شخص في نواحي الرمادي والفلوجة.
    En guise de protestation, un grand nombre de résidents sont descendus dans la rue provoquant des affrontements armés avec les forces de sécurité à Ramadi et à Falloudja. UN واحتجاجا على ذلك، خرج عدد كبير من السكان المحليين إلى الشوارع مما أدى إلى وقوع اشتباكات مسلحة مع قوات الأمن في الرمادي والفلوجة.
    Toutefois, au moment de l'élaboration du présent rapport, l'État islamique en Iraq et au Levant et les militants alliés contrôlaient toujours de grandes parties de la ville de Falloudja et menaient des attaques dans et autour de Ramadi. UN غير أن قوات تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام والميليشيات المتحالفة معه ظلت حتى وقت كتابة هذا التقرير تسيطر على أجزاء كبيرة من مدينة الفلوجة وتشن تلك القوات هجمات على الرمادي والمناطق المحيطة بها.
    < < Le Conseil de sécurité déplore très vivement les récents événements survenus dans les villes de Ramadi et de Fallouja dans la province d'Anbar en Iraq. UN " يشجب مجلس الأمن بأشد العبارات الأحداث الأخيرة التي وقعت في مدينتي الرمادي والفلوجة في محافظة الأنبار في العراق.
    L'Iraq a identifié un témoin qui a aidé à découvrir un nouveau site d'inhumation près de Ramadi. UN 13 - وحدد العراق شاهدا ساعد في كشف موقع جديد لمقبرة بالقرب من الرمادي.
    En conséquence, le poste de temporaire P-4 ne sera pas transféré au Bureau du développement et de l'assistance humanitaire, pour qu'il corresponde comme il était proposé aux fonctions exercées par le coordonnateur de zone de Ramadi. UN ونتيجة لذلك، لن يجري النقل المقترح للوظيفة ف-4 إلى مكتب الشؤون الإنسانية والتنمية لأداء مهام منسق المنطقة في الرمادي.
    Elle a mentionné une mission à Ramadi qui avait été prévue mais n'avait pas eu lieu, ainsi que plusieurs autres activités qui avaient été précédemment convenues et reflétées dans les protocoles du Sous-Comité technique. UN وأشارت إلى بعثة ميدانية إلى مدينة الرمادي كانت مقررة ولكنها لم تتحقق فضلا عن العديد من الأنشطة الأخرى التي سبق أن اتُّفق عليها وتتضمنها بروتوكولات اللجنة الفرعية التقنية.
    Cependant, dans les gouvernorats d'Al-Anbar, et en particulier à Ramadi et à Falloudja, elles sont fragiles. UN وأُنشئت هياكل انتخابية في كافة المحافظات لكنها هشة في الأنبار والرمادي والفلوجة بوجه خاص.
    Des visites qui avaient pour but d'examiner la possibilité d'élargir la présence de l'ONU ont été effectuées à Nadjaf, Mossoul et Ramadi. UN ونظمت زيارات تقييم لمناقشة إمكانية توسيع وجود الأمم المتحدة في البصرة والموصل والرمادي.
    À ces fins, elle devrait ouvrir, en 2009, trois centres à Mossoul, Najaf et Ramadi. Le tableau 3 ci-après renseigne sur les effectifs nécessaires dans les différents lieux d'affectation. UN ولتحقيق هذا الهدف، من المقرر فتح ثلاثة مواقع في الموصل والنجف والرمادي في عام 2009، ويرد توزيع لملاك الموظفين حسب الموقع في الجدول 3 أدناه:
    Elle a particulièrement touché la province d'Anbaret où environ 550 000 personnes ont été déplacées par les combats se déroulant à Falloujah et Ramadi. UN وكان العنف على أشده في محافظة الأنبار حيث شُرِّد قرابة 000 550 شخص من جراء الأعمال القتالية التي تركزت في الفلوجة والرمادي.
    Elle déclare qu'elle possédait un chantier de construction avec plusieurs usines de fabrication et un camp à Ramadi pour 2 000 ouvriers. UN وتدعي تاول أنه كان لها قاعدة بناء بعدة مصانع ومخيم بالرمادي لإيواء 000 2 عامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus