Ce serait également le cas de quatre personnes tuées à Beit Liquia, près de Ramallah, le 4 janvier 1995. | UN | وأفيد أن الشيء نفسه قد حدث بالنسبة الى مقتل أربعة أشخاص في بيت لقيا قرب رام الله في ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
Membre du FPLP, il avait été arrêté à Ramallah le 1er septembre 1992. | UN | وكان المحتجز أحمد قطامش، وهو عضو في الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، قد اعتقل في رام الله في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢. |
Sous l'effet d'une pression internationale considérable, Israël a appliqué au moins une partie des dispositions en retirant ses forces de Ramallah le 30 septembre. | UN | وإزاء الضغط الدولي الشديد، التزمت إسرائيل على الأقل ببعض أحكام القرار بسحب قواتها من رام الله في 30 أيلول/سبتمبر. |
L'Inde était représentée dans la délégation des six ministres du comité du Mouvement sur la Palestine qui s'est rendue à Ramallah le 2 juin. | UN | فكانت الهند ممثلة في وفد الوزراء الستة للجنة الحركة المعنية بفلسطين والتي زارت رام الله في 2 حزيران/يونيه. |
Fait à Ramallah le 25 janvier 2010 | UN | صدر في مدينة رام الله بتاريخ 25 كانون الثاني/يناير 2010 |
Arrêté au bureau du PNUD à Ramallah le 9 septembre 2006 | UN | اعتُقل في مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رام الله في 9 أيلول/سبتمبر 2006 |
Le Roi Abdallah s'est rendu à Ramallah le 21 novembre 2011. | UN | إذ زار الملك عبد الله رام الله في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
Par exemple, le mouvement Kach avait revendiqué la responsabilité de la mort d'un homme de 54 ans, originaire de Turmus Aya, près de Ramallah, le 19 décembre 1993. | UN | وعلى سبيل المثال، أعلنت حركة كاخ مسؤوليتها عن مقتل رجل عمره ٥٤ سنة من ترمس أبا بالقرب من رام الله في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
L’avocat Jawad Boulos a déclaré lors d’une conférence de presse, tenue à Ramallah le 29 septembre, que le Procureur général aux forces armées avait promis que les tribunaux feraient preuve d’impartialité et ne permettraient plus aux services de renseignement d’intervenir. | UN | وذكر محامي الدفاع جواد بولس، في مؤتمر صحفي عقد في رام الله في ٢٩ أيلول/سبتمبر، أن المستشار المدني العام لجيش الدفاع اﻹسرائيلي وعد بأن تكون المحاكم محايدة ولا تسمح لجهاز المخابرات بالتدخل في القضايا. |
252. Fa'ed'Atef Yunis'Awashra aurait été roué de coups sur tout le corps par six soldats notamment avec des crosses de fusil et des bâtons à Ramallah le 29 juin 1995. | UN | ٢٥٢- فايد عاطف يونس عواشره، ادﱡعي بأن ستة جنود قد اعتدوا عليه بالضرب على جميع أجزاء جسمه بمؤخرة البنادق وبالعصي، في رام الله في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Ce message a été signé à Ramallah le 29 novembre 2003 par Yasser Arafat, Président du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine, Président de l'Autorité palestinienne. | UN | التوقيع: ياسر عرفات، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطــة الوطنيــة الفلسطينيــة، رام الله في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
Ce message est signé par Yasser Arafat, Président de l'État de Palestine, Chef du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine, Président de l'Autorité nationale palestinienne, à Ramallah, le 29 novembre 2002. | UN | رام الله في 29/11/2002. التوقيع ياسر عرفات، رئيس دولة فلسطين، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية، رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية. |
Gravement préoccupé par la réoccupation du quartier général du Président de l'Autorité palestinienne dans la ville de Ramallah, le 19 septembre 2002, et exigeant qu'il y soit mis fin immédiatement, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء إعادة احتلال مقر رئيس السلطة الفلسطينية في مدينة رام الله في 19 أيلول/سبتمبر 2002، ويطالب بإنهائــه فورا، |
Gravement préoccupé par la réoccupation du quartier général du Président de l'Autorité palestinienne dans la ville de Ramallah, le 19 septembre 2002, et exigeant qu'il y soit mis fin immédiatement, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء إعادة احتلال مقر رئيس السلطة الفلسطينية في مدينة رام الله في 19 أيلول/سبتمبر 2002 ويطالب بإنهائه فورا؛ |
Gravement préoccupé par la réoccupation du quartier général du Président de l'Autorité palestinienne dans la ville de Ramallah, le 19 septembre 2002, et exigeant qu'il y soit mis fin immédiatement, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء إعادة احتلال مقر رئيس السلطة الفلسطينية في مدينة رام الله في 19 أيلول/سبتمبر 2002 ويطالب بإنهائه فورا؛ |
Dans sa résolution 1435 (2002), le Conseil de sécurité s'est déclaré gravement préoccupé par la réoccupation du quartier général du Président de l'Autorité palestinienne dans la ville de Ramallah, le 19 septembre 2002, et exigé qu'il y soit mis fin immédiatement. | UN | وفي القرار 1435 (2002) أعرب المجلس عن القلق الشديد إزاء إعادة احتلال مقر رئيس السلطة الفلسطينية في مدينة رام الله في 19 أيلول/سبتمبر 2002، وطلب إنهاء هذا الاحتلال على الفور. |
Cette nouvelle invasion militaire s'est accompagnée de massacres collectifs, d'assassinats commis de sangfroid et de multiples exécutions de Palestiniens, ainsi qu'en témoigne la découverte à Ramallah le 30 mars 2002 de cinq Palestiniens tués d'une balle dans la tête, et le 31 mars des corps d'au moins 30 autres victimes d'exécutions. | UN | ورافقت هذا الغزو العسكري الجديد مجازر جماعية، وعمليات قتل بدم بارد، وعمليات إعدام عديدة لفلسطينيين، كما يشهد على ذلك اكتشاف جثث خمسة فلسطينيين في رام الله في 30 آذار/مارس 2002، وقد أُطلق عليهم الرصاص في الرأس، واكتشاف ما لا يقل عن 30 جثة أخرى في 31 آذار/مارس 2002 في رام الله لأشخاص تم إعدامهم. |
Des centaines d'amis et de parents, notamment le Président de l'Autorité palestinienne Yasser Arafat et d'autres notables palestiniens, ont accueilli les prisonnières palestiniennes libérées à leur arrivée à Ramallah le 12 février. (Ha'aretz, 11 février; Jerusalem Post, 13 et 14 février) | UN | وقد استقبل المئات من اﻷصدقاء واﻷقارب، بما في ذلك رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات وغيره من الشخصيات الفلسطينيـــة البارزة، السجينات الفلسطينيات المطلـــق سراحهـــن عنـــد وصولهــن إلى رام الله في ١٢ شباط/فبراير. )هآرتس، ١١ شباط/فبراير؛ وجروسالم بوست، ١٣ و ١٤ شباط/فبراير( |
130. Le 20 décembre, on a appris qu'un tribunal militaire palestinien avait condamné trois Palestiniens qui avaient ouvert le feu sur une voiture israélienne près de Ramallah, le 11 décembre 1996, tuant deux colons juifs et en blessant trois autres. | UN | ١٣٠ - وفي ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر، أفادت التقارير أن محكمة عسكرية فلسطينية أدانت ثلاثة فلسطينيين لفتحهم النار على سيارة إسرائيلية بالقرب من رام الله في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، مما تسبب في قتل مستوطنين إسرائيليين وإصابة ثلاثة آخرين. |
Fait à Ramallah le 25 janvier 2010 Président du Comité exécutif de l'Organisation | UN | صدر في مدينة رام الله بتاريخ 25/1/2010. |