"rapatriement de réfugiés" - Traduction Français en Arabe

    • إعادة اللاجئين
        
    • ﻹعادة اللاجئين إلى أوطانهم
        
    • اللاجئين إلى الوطن
        
    • إعادة لاجئي
        
    Des plans pratiques sont actuellement arrêtés pour commencer le rapatriement de réfugiés érythréens du Soudan vers l'Érythrée, en commençant initialement par 25 000 réfugiés, l'objectif étant d'organiser le rapatriement de 400 000 personnes environ. UN وتوضع حاليا الترتيبات النهائية لخطط عملية للشروع في إعادة اللاجئين الاريتريين من السودان إلى وطنهم اريتريا فــي مرحلــة أوليـة تشمل ٠٠٠ ٢٥ اريتري من عملية تستهدف إعادة توطين نحو ٠٠٠ ٤٠٠ لاجئ.
    Les entretiens avaient porté entre autres sur le rapatriement de réfugiés en Afghanistan, l'extradition de personnes accusées de crimes et la question d'Osama bin Laden. UN وكان من بين المسائل التي نوقشت إعادة اللاجئين إلى أفغانستان وتسليم المجرمين المشتبه فيهم ومسألة أسامة بن لادن.
    Opération de secours pour les réfugiés HCR 500 000 dollars rapatriement de réfugiés libériens UN مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ٠٠٠ ٥٠٠ دولار إعادة اللاجئين الليبريين الى وطنهم
    Notant avec satisfaction les programmes de rapatriement de réfugiés qui sont actuellement en cours dans certains pays d'Afrique australe, UN وإذ ترحب بالبرامج الجارية ﻹعادة اللاجئين إلى أوطانهم في بعض بلدان الجنوب الافريقي،
    On a entrepris la réinstallation des personnes déplacées à l'intérieur du pays dans tous les districts, ainsi que le rapatriement de réfugiés depuis la Guinée et le Libéria. UN وبدأ توطين المشردين داخليا في جميع مقاطعات البلد وعاد مزيد من اللاجئين إلى الوطن من غينيا وليبريا.
    rapatriement de réfugiés du Myanmar du Bangladesh UN المشرودون في طاجيكستان إعادة لاجئي ميانمار من بنغلاديش
    rapatriement de réfugiés du camp Canada UN إعادة اللاجئين من مخيم كندا إلى وطنهم
    rapatriement de réfugiés togolais UN إعادة اللاجئين من توغو إلـى الوطن
    rapatriement de réfugiés tadjiks UN إعادة اللاجئين الطاجيك إلــى الوطن
    rapatriement de réfugiés togolais UN إعادة اللاجئين من توغو الى الوطن
    rapatriement de réfugiés du Bangladesh au Myanmar UN إعادة اللاجئين من بنغلاديش الى ميانمار
    Le rapatriement de réfugiés congolais du Rwanda s'explique par le fait que l'APR a réussi à promouvoir l'harmonie interethnique et à pacifier les zones de l'est de la RDC où elle était présente. UN وقد جاءت عملية إعادة اللاجئين الكونغوليين من رواندا نتيجة لنجاح الجيش الوطني الرواندي في تعزيز التلاحم بين مختلف الأعراق وإحلال السلم في مناطق شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث يقوم الجيش الوطني الرواندي بعملياته.
    rapatriement de réfugiés du camp Canada UN إعادة اللاجئين من مخيم كندا إلى وطنهم
    Dans le cadre de ces paramètres, le Haut Commissariat s'attache de plus en plus aux situations à l'issue d'un conflit, en particulier lorsqu'elles sont clairement liées au rapatriement de réfugiés. UN ومن ضمن هذه الثوابت، تُركِّز المفوضية، بصورة متنامية، على الأوضاع التي تسود ما بعد النزاعات، لا سيما حين تُوجد روابط واضحة مع إعادة اللاجئين إلى أوطانهم.
    Les autres résultats les plus notables comprennent le rétablissement du système national d'enseignement primaire et l'une des plus grandes opérations de rapatriement de réfugiés avec l'assistance des Nations Unies qui ait eu lieu dans l'histoire. UN ومن بين ما تحقق من إنجازات هامة إصلاح نظام التعليم الابتدائي الوطني، وعملية إعادة اللاجئين إلى الوطن بمساعدة الأمم المتحدة وهي واحدة من أكبر هذه العمليات في التاريخ.
    Dans le cadre de ces paramètres, le HautCommissariat s'attache de plus en plus aux situations à l'issue d'un conflit, en particulier lorsqu'elles sont clairement liées au rapatriement de réfugiés. UN ومن ضمن هذه الثوابت، تُركِّز المفوضية، بصورة متنامية، على الأوضاع التي تسود ما بعد النزاعات، لا سيما حين تُوجد روابط واضحة مع إعادة اللاجئين إلى أوطانهم.
    Le rapatriement de réfugiés sierra-léonais, principalement de la Guinée et du Libéria, se poursuit. UN 42 - وما زالت إعادة اللاجئين السيراليونيين إلى وطنهم مستمرة من غينيا وليبريا بصورة رئيسية.
    En octobre, le HCR a mené à bonne fin le rapatriement de réfugiés congolais depuis la Zambie. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، أنجزت مفوضية شؤون اللاجئين عملية إعادة اللاجئين الكونغوليين من زامبيا.
    Notant avec satisfaction les programmes de rapatriement de réfugiés qui sont actuellement en cours dans certains pays d'Afrique australe, UN وإذ ترحب بالبرامج الجارية ﻹعادة اللاجئين إلى أوطانهم في بعض بلدان الجنوب الافريقي،
    27. Le Gouvernement lao reconnaît le rôle important joué par cet organisme humanitaire mondial dans l'assistance aux réfugiés dans le monde, y compris sa participation au rapatriement de réfugiés lao dans le passé. UN 27- تسلم حكومة جمهورية لاو بالدور الهام لهذه الوكالة الإنسانية العالمية في مساعدة اللاجئين في مختلف أنحاء العالم، بما في ذلك دورها في إعادة لاجئي جمهورية لاو إلى الوطن في الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus