"rapide du conseil de sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • المبكر لمجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن الفوري
        
    Ma délégation espère sincèrement que sous sa direction avisée, cette session sera synonyme de progrès concrets en vue d'une réforme rapide du Conseil de sécurité. UN ويأمل وفدي صادقا أن تحقق هذه الدورة، بفضل قيادته المتمكنة، تقدما ملموسا في الإصلاح المبكر لمجلس الأمن.
    Nous pensons qu'une réforme rapide du Conseil de sécurité nécessitera que les États Membres fassent preuve de volonté politique et prennent des décisions au plus haut niveau. UN نحن نعتقد أن تحقيق الإصلاح المبكر لمجلس الأمن يتطلب إرادة سياسية وإجراءات رفيعة المستوى من جانب الدول الأعضاء.
    C'est la raison pour laquelle Nauru se prononce en faveur d'une réforme rapide du Conseil de sécurité, laquelle passerait par l'augmentation du nombre de ses membres, tant permanents que non permanents, et par une amélioration de ses méthodes de travail. UN لذا فإن ناورو تؤيد الإصلاح المبكر لمجلس الأمن من خلال توسيع كلتا فئتي عضويته الدائمة وغير الدائمة وتحسين أساليب عمله.
    La revitalisation des travaux de l'Assemblée générale et la réforme rapide du Conseil de sécurité sont des composantes essentielles de la réforme d'ensemble des Nations Unies. UN ويعد تنشيط عمل الجمعية العامة والإصلاح المبكر لمجلس الأمن عنصرين أساسيين في الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    La délégation de l'orateur se félicite de l'action rapide du Conseil de sécurité qui a adopté la résolution 1540 (2004) pour combattre le trafic des armes de destruction massive et de matériel connexe par des acteurs non étatiques, mais il ne faut pas sous-estimer l'ingéniosité des trafiquants du marché noir et des proliférateurs déterminés. UN وقال إن وفد بلده يرحب بإجراء مجلس الأمن الفوري في اتخاذ القرار 1540 (2004) الذي يتناول الاتجار بأسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة التي تشمل الجهات من غير الدول، لكن يجب عدم الإقلال من أهمية ذكاء تجار السوق السوداء وعزم الجهات التي تعمل على نشر هذه الأسلحة.
    Au Sommet de 2005, nos dirigeants se sont exprimés en faveur d'une réforme rapide du Conseil de sécurité. UN في قمة 2005، أعرب زعماؤنا عن تأييدهم للإصلاح المبكر لمجلس الأمن.
    Les dirigeants mondiaux sont toujours attachés à appuyer la réforme rapide du Conseil de sécurité, ce à quoi ils se sont engagés en 2005. Nous devons insister sur la préservation du mandat clair qui existe sur cette question. UN لقد التزم قادة العالم مجددا بدعم الإصلاح المبكر لمجلس الأمن في عام 2005، ويتعين علينا أن نقر بالولاية الواضحة في هذا الموضوع.
    De nombreuses délégations ont rappelé que dans le Document final de 2005, les dirigeants du monde avaient affirmé qu'une réforme rapide du Conseil de sécurité constituait un élément essentiel de la réforme générale de l'ONU. UN وأشارت وفود كثيرة إلى إقرار قادة العالم في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي في عام 2005 بأن الإصلاح المبكر لمجلس الأمن عنصر أساسي الأهمية في إصلاح الأمم المتحدة عامة.
    Au Sommet mondial de 2005, les chefs d'État et de gouvernement ont manifesté leur appui à une réforme rapide du Conseil de sécurité dans le cadre de la réforme globale de l'Organisation. UN في اجتماع القمة العالمي عام 2005 أعرب رؤساء الدول والحكومات عن تأييدهم للإصلاح المبكر لمجلس الأمن كجزء من الإصلاح الشامل للمنظمة.
    Le Guyana est très favorable à une réforme rapide du Conseil de sécurité par l'augmentation du nombre de ses membres au sein de la catégorie des membres permanents et de celle des membres non permanents et par le renforcement de la représentation des pays en développement. UN لذلك تؤيد غيانا تأييدا قويا الإصلاح المبكر لمجلس الأمن عن طريق توسيع فئتيه الدائمة وغير الدائمة وتحسين نسبة تمثيل البلدان النامية فيه.
    Lors de la première réunion relative aux négociations organisée le 21 octobre, les représentants permanents ont presque tous réaffirmé qu'une réforme rapide du Conseil de sécurité est nécessaire. UN وفي الجلسة الأولى للمفاوضات في 21 تشرين الأول/أكتوبر أكد مجددا جميع الممثلين الدائمين تقريبا ضرورة الإصلاح المبكر لمجلس الأمن.
    Enfin, dans le Document final du Sommet mondial de 2005, les chefs d'État et de gouvernement ont convenu qu'une réforme rapide du Conseil de sécurité est un élément central de la réforme générale de l'Organisation que nous menons, et que l'objectif doit être de rendre le Conseil plus largement représentatif, plus performant et plus transparent. UN وأخيرا، تَوَافق رؤساء الدول والحكومات في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة لعام 2005 على أن الإصلاح المبكر لمجلس الأمن عنصر أساسي في جهدنا الشامل لإصلاح الأمم المتحدة، بغية جعلها أوسع تمثيلا وأكثر كفاءة وشفافية.
    En septembre 2005, nos chefs d'État et de gouvernement ont estimé qu'une réforme rapide du Conseil de sécurité était un élément essentiel de l'effort général de réforme de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي أيلول/سبتمبر 2005، اعتبر رؤساء دولنا وحكوماتنا الإصلاح المبكر لمجلس الأمن عنصراً أساسيا في جهدنا الشامل لإصلاح الأمم المتحدة.
    Ce sentiment est en fait partagé par l'ensemble des Membres de l'Organisation, comme on peut le constater dans le Document final, qui appuie une réforme rapide du Conseil de sécurité dans le but de le rendre plus représentatif, plus efficace et plus transparent, renforçant ainsi son efficacité et sa légitimité, ainsi que la mise en œuvre de ses décisions. UN وفي الحقيقة، يتشاطر الأعضاء عامة في هذه المنظمة، هذا الشعور، كما يمكننا أن نلمس من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة، التي تؤيد الإصلاح المبكر لمجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا وكفاءة وشفافية، ومن ثم لزيادة فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته.
    Quand nos dirigeants se sont rencontrés au sommet mémorable en septembre, ils sont convenus de ce qu'une réforme rapide du Conseil de sécurité était un élément essentiel de l'effort général que nous déployons pour réformer l'ONU afin qu'elle devienne plus largement représentative, efficace et transparente. UN حين اجتمع زعماؤنا لعقد تلك القمة التاريخية في شهر أيلول/سبتمبر، اتفقوا على أن الإصلاح المبكر لمجلس الأمن عنصر أساسي من جهودنا العامة الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة بغية جعلها أوسع تمثيلا وأكثر فعالية وشفافية.
    Comme l'indique le paragraphe 153 du document final (résolution 60/1), une réforme rapide du Conseil de sécurité < < est un élément central de la réforme générale de l'Organisation que nous menons > > . Nous sommes tous convaincus de la nécessité de rendre le Conseil plus représentatif et plus démocratique. UN وكما جرى الاعتراف بذلك في الفقرة 53 من الوثيقة الختامية (القرار 60/1) يعتبر الإصلاح المبكر لمجلس الأمن " عنصرا أساسيا في الجهد العام لإصلاح الأمم المتحدة " إننا جميعا مقتنعون بضرورة جعل المجلس أكثر تمثيلا وديمقراطية.
    M. Vassilakis (Grèce) (parle en anglais) : Lors du Sommet mondial de 2005, nos dirigeants ont manifesté leur appui à une réforme rapide du Conseil de sécurité et à un élargissement de sa composition, en tant qu'élément central de l'effort d'ensemble tendant à réformer l'ONU, de manière à refléter les réalités d'aujourd'hui. UN السيد فاسيلاكيس (اليونان) (تكلم بالانكليزية): في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أعرب زعماؤنا عن تأييدهم للإصلاح المبكر لمجلس الأمن وتوسيعه باعتبار ذلك عنصرا أساسيا في الجهد الشامل لإصلاح الأمم المتحدة بغية أن تعبر عن الواقع اليوم.
    La délégation de l'orateur se félicite de l'action rapide du Conseil de sécurité qui a adopté la résolution 1540 (2004) pour combattre le trafic des armes de destruction massive et de matériel connexe par des acteurs non étatiques, mais il ne faut pas sous-estimer l'ingéniosité des trafiquants du marché noir et des proliférateurs déterminés. UN وقال إن وفد بلده يرحب بإجراء مجلس الأمن الفوري في اتخاذ القرار 1540 (2004) الذي يتناول الاتجار بأسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة التي تشمل الجهات من غير الدول، لكن يجب عدم الإقلال من أهمية ذكاء تجار السوق السوداء وعزم الجهات التي تعمل على نشر هذه الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus