"rapide du traité d'interdiction complète" - Traduction Français en Arabe

    • المبكر لمعاهدة الحظر الشامل
        
    • المبكر من اتمام معاهدة الحظر الشامل
        
    L'absence de progrès dans la voie d'une entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires continue d'inquiéter ma délégation. UN إن عدم إحراز تقدم فيما يتعلق بالإنفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ما زال يشغل وفد بلادي.
    L'absence de progrès quant à l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires constitue un sujet de préoccupation supplémentaire. UN ولا يزال عدم إحراز تقدم في بدء النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يشكل مصدرا للقلق.
    L'absence de progrès quant à l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires constitue un sujet de préoccupation supplémentaire. UN ولا يزال عدم إحراز تقدم في بدء النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يشكل مصدرا للقلق.
    L'absence de progrès quant à l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires constitue un sujet de préoccupation supplémentaire. UN ولا يزال عدم إحراز تقدم في بدء النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يشكل مصدرا للقلق.
    Rien dans ce qui précède n'est en contradiction avec l'engagement de principe du Viet Nam envers l'objectif commun d'une conclusion rapide du Traité d'interdiction complète des essais et de son application effective. UN وليس في هذه الملاحظة ما يقلل من التزام فييت نام المبدئي بالهدف المشترك وهو الفراغ المبكر من اتمام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتنفيذها الفعال.
    L'État du Qatar appuie la mise en œuvre rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN كما أن دولة قطر تدعم التنفيذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Les États membres du GCC appuient également l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ومن جهة أخرى، تدعم دول المجلس النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le Népal est favorable à la mise en œuvre rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et à la conclusion rapide d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN كما تؤيد نيبال التفعيل المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والتوصل عاجلا إلى معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Une entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui pourrait servir de catalyseur au processus de non-prolifération et à la mise en œuvre effective du Traité sur la non-prolifération des armes, est également une des mesures allant dans ce sens. UN إن بدء النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي يمكن أن تقوم بدور حفاز في عملية عدم الانتشار، والتنفيذ الفعال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من الخطوات الرائدة في ذلك الاتجاه.
    L'un des engagements les plus importants pris lors de la Conférence d'examen du TNP de 2000 a été la mise en œuvre rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وكان أحد أهم الالتزامات التي قطعت في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 هو الدخول المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيـز النفاذ.
    La Chine appuie une entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et s'est engagée à le ratifier dans un délai rapproché. UN 41 - وقال إن الصين تؤيد السريان المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتلتزم بالتصديق على المعاهدة في وقت مبكر.
    Enfin, l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires devrait être considérée comme une des plus importantes des 13 dispositions concrètes énoncées dans le document final de la Conférence d'examen de 2000. UN وسادساً، ينبغي اعتبار التنفيذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واحدا من أهم الخطوات العملية الثلاثة عشر المذكورة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    * La Roumanie est favorable à l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui constitue une étape importante sur la voie du désarmement nucléaire. UN * وتؤيد رومانيا النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية كخطوة هامة نحو تحقيق نزع السلاح النووي.
    Ils doivent également adhérer aux engagements déjà convenus, notamment les 13 mesures concrètes, et contribuer à l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE). UN وينبغي أيضا الامتثال إلى الالتزامات التي جرى الاتفاق عليها سابقا، بما فيها الخطوات العملية الثلاث عشرة، والسريان المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Elle s'efforcera de faire aboutir le processus d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, y compris par l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وسنواصل العمل نحو إنجاح العملية الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك الإنفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Il s'agit de l'universalisation du Traité, du renforcement de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), du contrôle accru des exportations et de l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وتتضمن هذه المسائل إضفاء الطابع العالمي على المعاهدة، وتقوية نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتعزيز الضوابط على الصادرات، وبدء النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La Chine appuie une entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et s'est engagée à le ratifier dans un délai rapproché. UN 41 - وقال إن الصين تؤيد السريان المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتلتزم بالتصديق على المعاهدة في وقت مبكر.
    Enfin, l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires devrait être considérée comme une des plus importantes des 13 dispositions concrètes énoncées dans le document final de la Conférence d'examen de 2000. UN وسادساً، ينبغي اعتبار التنفيذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واحدا من أهم الخطوات العملية الثلاثة عشر المذكورة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    L'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) deviendra une garantie du nouveau renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. UN " وسيصبح بدء النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ضمانا لزيادة تعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    Rien dans ce qui précède n'est en contradiction avec l'engagement de principe du Viet Nam envers l'objectif commun d'une conclusion rapide du Traité d'interdiction complète des essais et de son application effective. UN وليس في هذه الملاحظة ما يقلل من التزام فييت نام المبدئي بالهدف المشترك وهو الفراغ المبكر من اتمام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتنفيذها الفعال.
    Rien dans ce qui précède n'est en contradiction avec l'engagement de principe du Viet Nam envers l'objectif commun d'une conclusion rapide du Traité d'interdiction complète des essais et de son application effective. UN وليس في هذه الملاحظة ما يقلل من التزام فييت نام المبدئي بالهدف المشترك وهو الفراغ المبكر من اتمام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتنفيذها الفعال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus