"rappelant en particulier" - Traduction Français en Arabe

    • وإذ تشير على وجه الخصوص
        
    • وإذ يشير بصفة خاصة
        
    • وإذ تشير بوجه خاص
        
    • وإذ تشير بصفة خاصة إلى
        
    • وإذ يشير على وجه الخصوص
        
    • وإذ يشير بوجه خاص إلى
        
    • وإذ تشير بشكل خاص
        
    • وإذ تذكّر خاصة
        
    • وإذ يشير على نحو خاص
        
    • وإذ يذكر بصورة خاصة
        
    • ويشير بصفة خاصة إلى
        
    • وإذ تشير بصورة خاصة إلى
        
    rappelant en particulier les paragraphes 97 à 105 du document final du Sommet mondial, UN وإذ تشير على وجه الخصوص إلى الفقرات 97 إلى 105 من نتائج مؤتمر القمة العالمي،
    Rappelant, en particulier, sa résolution 47/77 du 16 décembre 1992, UN " وإذ تشير على وجه الخصوص الى قرارها ٤٧/٧٧ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    Rappelant, en particulier, sa résolution 47/77 du 16 décembre 1992, UN وإذ تشير على وجه الخصوص الى قرارها ٤٧/٧٧ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    rappelant en particulier l'article 31 de la Convention relative aux droits de l'enfant, qui énonce le droit de l'enfant de se livrer au jeu et à des activités récréatives propres à son âge, UN وإذ يشير بصفة خاصة إلى المادة 31 من اتفاقية حقوق الطفل التي تبيّن حق الطفل في اللعب وفي الأنشطة الترفيهية المناسبة لسنه،
    rappelant en particulier l'article 31 de la Convention relative aux droits de l'enfant, qui énonce le droit de l'enfant de se livrer au jeu et à des activités récréatives propres à son âge, UN وإذ يشير بصفة خاصة إلى المادة 31 من اتفاقية حقوق الطفل التي تبيّن حق الطفل في اللعب وممارسة الأنشطة الترفيهية المناسبة لسنه،
    rappelant en particulier la décision adoptée à sa quatrième session de convoquer une session extraordinaire du Comité en 1994, conformément à l'article 3 de son règlement intérieur, UN وإذ تشير بوجه خاص الى قرارها في الدورة الرابعة عقد دورة استثنائية للجنة في عام ١٩٩٤ وفقا للمادة ٣ من نظامها الداخلي،
    rappelant en particulier le paragraphe 2 de cette résolution 49/252, UN وإذ تشير بصفة خاصة إلى الفقرة ٢ من القرار ٤٩/٢٥٢،
    rappelant en particulier sa résolution 48/91 du 20 décembre 1993 par laquelle elle a proclamé la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, UN وإذ تشير على وجه الخصوص إلى قرارها ٨٤/١٩ المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، الذي أعلنت بموجبه العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري،
    rappelant en particulier sa résolution 48/91 du 20 décembre 1993, par laquelle elle a proclamé la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, UN وإذ تشير على وجه الخصوص إلى قرارها ٤٨/٩١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الذي أعلنت بموجبه العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري،
    rappelant en particulier sa résolution 66/297 du 17 septembre 2012, UN وإذ تشير على وجه الخصوص إلى قرارها 66/297 المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2012،
    rappelant en particulier sa résolution 67/301 du 16 septembre 2013, UN وإذ تشير على وجه الخصوص إلى قرارها 67/301 المؤرخ ١٦ أيلول/سبتمبر ٢٠١٣،
    rappelant en particulier sa résolution 67/301 du 16 septembre 2013, UN وإذ تشير على وجه الخصوص إلى قرارها 67/301 المؤرخ ١٦ أيلول/
    rappelant en particulier sa résolution 67/301 du 16 septembre 2013, UN وإذ تشير على وجه الخصوص إلى قرارها 67/301 المؤرخ ١٦ أيلول/سبتمبر ٢٠١٣،
    rappelant en particulier sa décision 21/12 du 9 février 2001, UN وإذ يشير بصفة خاصة إلى مقرره 21/12 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2001،
    rappelant en particulier la résolution 14 (E-IV) du 22 octobre 1985, par laquelle la Conférence générale a accueilli avec satisfaction la signature du Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud (Traité de Rarotonga); UN وإذ يشير بصفة خاصة إلى القرار 14 (E-IV) المؤرخ في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٨٩١ الذي أعرب فيه المؤتمر العام عن ارتياحه للتوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ )معاهدة راروتونغا(،
    Rappelant, en particulier, ses résolutions 1535 (2004) du 26 mars 2004, 1787 (2007) du 10 décembre 2007 et 1805 (2008) du 20 mars 2008, qui ont trait à la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, UN وإذ يشير بصفة خاصة إلى قراراته 1535 (2004) المؤرخ 26 آذار/مارس 2004 و 1787 (2007) المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2007 و 1805 (2008) المؤرخ 20 آذار/مارس 2008 المتعلقة بالمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب،
    rappelant en particulier ses résolutions 48/42 et 48/43 du 10 décembre 1993, UN وإذ تشير بوجه خاص إلى قراريها ٤٨/٤٢ و ٤٨/٤٣ المؤرخين ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣،
    rappelant en particulier sa résolution 54/81 B du 25 mai 2000, UN وإذ تشير بوجه خاص إلى قرارها 54/81 باء المؤرخ 25 أيار/مايو 2000،
    rappelant en particulier sa résolution 50/225 du 19 avril 1996 sur l'administration publique et le développement, UN وإذ تشير بصفة خاصة إلى قرارها ٠٥/٥٢٢ المؤرخ ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، بشأن اﻹدارة العامة والتنمية،
    rappelant en particulier les paragraphes 97 à 105 de cette résolution, UN وإذ يشير على وجه الخصوص إلى الفقرتين 97 و 105 من ذلك القرار،
    rappelant en particulier que le Conseil des droits de l'homme a pour vocation, notamment, d'être un lieu de dialogue sur les questions thématiques relatives à tous les droits de l'homme, UN وإذ يشير بوجه خاص إلى أن لمجلس حقوق الإنسان ولاية تشمل أموراً منها الاضطلاع بدور منتدى للحوار بشأن القضايا المواضيعية المتعلقة بجميع حقوق الإنسان،
    rappelant en particulier l’article 37 de la Convention relative aux droits de l’enfant, qui stipule que tout enfant privé de liberté doit être traité d’une manière qui tienne compte des besoins des personnes de son âge, UN وإذ تشير بشكل خاص إلى المادة ٣٧ من اتفاقية حقوق الطفل التي تنص على أن يعامل كل طفل محروم من حريته بطريقة تراعي احتياجات اﻷشخاص الذين هم في سنه،
    rappelant en particulier que toute personne a droit à ce que règne, sur le plan social et sur le plan international, un ordre tel que les droits et libertés énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme puissent y trouver plein effet, UN وإذ تذكّر خاصة بأن لكل فرد حق التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن أن تتحقق في ظله الحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تحققاً تاماً،
    rappelant en particulier ses résolutions 1535 (2004) du 26 mars 2004 et 1787 (2007) du 10 décembre 2007, qui ont trait à la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, UN وإذ يشير على نحو خاص إلى القرار 1535 (2004) المؤرخ 26 آذار/مارس 2004 والقرار 1787 (2007) المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2007، المتصلين بالمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب (المديرية التنفيذية)،
    rappelant en particulier sa résolution 858 (1993) du 24 août 1993, dans laquelle il a décidé de créer une Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG), UN " وإذ يذكر بصورة خاصة بقراره ٨٥٨ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٣ الذي قرر المجلس فيه إنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا،
    Réaffirmant l'importance de l'Accord de Bonn et de la Déclaration de Berlin, et rappelant en particulier l'annexe 1 de l'Accord de Bonn, qui prévoit notamment le déploiement progressif de la Force dans d'autres centres urbains et d'autres régions que Kaboul, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية اتفاق بون وإعلان برلين، ويشير بصفة خاصة إلى المرفق 1 من اتفاق بون الذي ينص، في جملة أمور، على التوسيع التدريجي لنطاق القوة الدولية للمساعدة الأمنية بحيث تشمل مراكز حضرية ومناطق أخرى خارج كابل،
    rappelant en particulier ses déclarations et résolutions antérieures concernant la prévention des différends, par lesquelles elle demandait notamment au Secrétaire général de tirer pleinement parti des capacités de collecte d'informations du Secrétariat et soulignait la nécessité de renforcer les capacités de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la diplomatie préventive, UN وإذ تشير بصورة خاصة إلى إعلاناتها وقراراتها السابقة ذات الصلة بمنع المنازعات، التي كان من بين ما اشتملت عليه دعوة الأمين العام إلى الاستفادة الكاملة من قدرات الأمانة العامة على جمع المعلومات وتأكيد ضرورة تعزيز قدرة الأمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus