rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant, qu'elle a adoptée par sa résolution 44/25 du 20 novembre 1989, | UN | وإذ تشير إلى اتفاقية حقوق الطفل المعتمدة في قرارها ٤٤/٢٥ المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩، |
rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant, que l'Assemblée générale a adoptée par sa résolution 44/25 du 20 novembre 1989, | UN | وإذ تشير إلى اتفاقية حقوق الطفل التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٥٢ المؤرخ ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١، |
rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant qu'elle a adoptée par la résolution 44/25 du 20 novembre 1989, | UN | " إذ تشير إلى اتفاقية حقوق الطفل المعتمدة بالقرار ٤٤/٢٥ المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩، |
rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant, qu'elle a adoptée par sa résolution 44/25 du 20 novembre 1989, | UN | إذ تشير إلى اتفاقية حقوق الطفل التي اعتمدتها بقرارها ٤٤/٢٥ المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩، |
rappelant la Convention sur la réduction des cas d'apatridie, | UN | وإذ تشير إلى الاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، |
rappelant la Convention des Nations Unies contre la corruption et se félicitant du nombre croissant d'États parties à cet instrument, | UN | وإذ يشير إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ويرحب بتزايد عدد الدول الأطراف فيها، |
rappelant la Convention de 1951 et le Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés, lesquels constituent le principal fondement du système international pour la protection des réfugiés en général, | UN | وإذ تشير إلى اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٧ المتعلقين بمركز اللاجئين باعتبارهما المصدر الرئيسي للنظام الدولي لحماية اللاجئين عموما، |
rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant, qu'elle a adoptée par sa résolution 44/25 du 20 novembre 1989, | UN | وإذ تشير إلى اتفاقية حقوق الطفل المعتمدة في قرارها ٤٤/٢٥ المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩، |
rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant, que l'Assemblée générale a adoptée par sa résolution 44/25 du 20 novembre 1989, | UN | وإذ تشير إلى اتفاقية حقوق الطفل التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٥٢ المؤرخ في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١، |
rappelant la Convention de 1951 et le Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés, lesquels constituent le principal fondement du système international pour la protection des réfugiés en général, | UN | وإذ تشير إلى اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٧ المتعلقين بمركز اللاجئين باعتبارهما المصدر الرئيسي للنظام الدولي لحماية اللاجئين عموما، |
rappelant la Convention des Nations Unies contre la corruption, qui est l'instrument le plus complet et le plus universel en la matière, et considérant qu'il faut continuer à promouvoir la ratification de la Convention, l'adhésion à celle-ci et sa mise en œuvre intégrale, | UN | وإذ تشير إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، الصك الأكثر شمولا وعالمية في مجال مكافحة الفساد، وتسلم بضرورة الاستمرار في التشجيع على التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها وتنفيذها تنفيذا تاما، |
rappelant la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, | UN | " إذ تشير إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant et la Déclaration universelle des droits de l'homme, | UN | " إذ تشير إلى اتفاقية حقوق الطفل والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
rappelant la Convention sur la diversité biologique4, | UN | إذ تشير إلى اتفاقية التنوع البيولوجي)٤(، |
rappelant la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, | UN | " وإذ تشير إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
rappelant la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, | UN | " وإذ تشير إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
rappelant la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, | UN | " وإذ تشير إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، |
rappelant la Convention des Nations Unies contre la corruption et se félicitant du nombre croissant d'États parties à cet instrument, | UN | وإذ يشير إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ويرحب بالعدد المتزايد من الدول الأطراف فيها، |
rappelant la Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé et ses protocoles et soulignant l'importance de leur application pour protéger les biens culturels, | UN | وإذ يشير إلى اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح وإلى البروتوكولين الملحقين بها، وإذ يشدد على أهمية تنفيذها لحماية الملكية الثقافية، |
rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant et le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, | UN | وإذ تستذكر اتفاقية حقوق الطفل() والبروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية،() الملحق باتفاقية حقوق الطفل، |
rappelant la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé et son protocole facultatif, | UN | وإذ يشير إلى الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وإلى بروتوكولها الاختياري، |
rappelant la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, du 12 août 19492, | UN | وإذ تشير الى اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المعقودة في ١٢ آب/اغسطس ١٩٤٩)٢(، |
rappelant la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, adoptée le 10 décembre 1982, | UN | " وإذ يشير الى اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، المعتمدة في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢، |
rappelant la Convention relative aux droits de l'enfant, en particulier les articles 37 et 40 qui engagent, notamment, les parties à la Convention à ne recourir à la privation de liberté des personnes âgées de moins de 18 ans qu'à titre de mesure de dernier ressort, | UN | وإذ يستذكر اتفاقية حقوق الطفل،() وخصوصا المادتين 37 و40 من الاتفاقية، اللتين تُلزمان الأطراف في الاتفاقية بجملة أمور منها عدم حرمان الأشخاص دون الثامنة عشرة من حرّيتهم إلاّ كملاذ أخير، |
rappelant la Convention sur la diversité biologique Voir Programme des Nations Unies pour l'environnement, Convention sur la diversité biologique (Centre d'activité du Programme pour le droit de l'environnement et les institutions compétentes en la matière), juin 1992. | UN | وإذ تشير إلى أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي)١(، وإذ تشير أيضا إلى جدول أعمال القرن ٢١)٢(، وبخاصة الفصل ١٥ منه المتعلق بحفظ التنوع البيولوجي والفصول ذات الصلة، |
rappelant la Convention relative aux droits des personnes handicapées, | UN | إذ يشير إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، |