"rapport à l'exercice biennal précédent" - Traduction Français en Arabe

    • فترة السنتين السابقة
        
    • الرقم المقابل المتعلق بفترة السنتين السابقة
        
    • فترة السنتين الماضية إلى
        
    Par rapport à l'exercice biennal précédent, le nombre d'EPES a considérablement diminué. UN وقلت كثيرا هذه العمليات بالقياس الى ما كانت عليه في فترة السنتين السابقة.
    De même, les ressources devraient augmenter d'au moins 26 % par rapport à l'exercice biennal précédent. UN وبنفس الطريقة يُتوقع أن تحصل زيادة قدرها 26 في المائة على الأقل منذ فترة السنتين السابقة.
    Le Bureau a mieux respecté les délais s'agissant de la soumission du budget et d'autres rapports financiers par rapport à l'exercice biennal précédent. UN وقد تحسّن التزام المكتب بالمواعيد في تقديمه الميزانيات وسائر التقارير المالية عمّا كان عليه في فترة السنتين السابقة.
    Elle fait apparaître une baisse de 0,3 million de dollars par rapport à l'exercice biennal précédent. UN ويمثل هذا المبلغ التقديري نقصانا قدره 0.3 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة.
    a) Le PNUD a indiqué que les dépenses au titre des projets exécutés par des entités nationales pour l'exercice 1998-1999 ont été de 2 milliards 653 millions de dollars, soit une augmentation de 27 % par rapport à l'exercice biennal précédent. UN (أ) أبلغ البرنامج الإنمائي عن نفقات تصل إلى 2.653 بليون دولار على المشاريع المنفذة وطنيا في فترة السنتين 1998-1999، مما يشكِّل زيادة قدرها 27 في المائة عن الرقم المقابل المتعلق بفترة السنتين السابقة.
    Comme il a été indiqué plus haut, le HCR a modifié cette hypothèse par rapport à l'exercice biennal précédent ainsi que d'autres hypothèses, telles que les taux de mortalité. UN وكما ذكر أعلاه، غيرت المفوضية هذه الفرضية من فترة السنتين الماضية إلى جانب فرضيات أخرى مثل معدلات الوفيات.
    Le Comité a constaté que le taux d'application était tombé de 17 % par rapport à l'exercice biennal précédent. UN ولاحظ المجلس انخفاضا في معدل التنفيذ بنسبة 17 في المائة مقارنة بما كان عليه الأمر في فترة السنتين السابقة.
    Elle fait apparaître une baisse de 1,4 million de dollars par rapport à l'exercice biennal précédent. UN ويمثل هذا المبلغ التقديري زيادة قدرها 1.4 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة.
    Elle fait apparaître une baisse de 1,70 million de dollars par rapport à l'exercice biennal précédent. UN ويمثل هذا انخفاضا قدره 1.70 مليون دولار مقارنة بالاعتماد المرصود في فترة السنتين السابقة.
    Les contributions non versées à des fins particulières ont diminué de 10,5 % par rapport à l'exercice biennal précédent. UN وانخفضت المساهمة غير المخصصة لأي غرض بما نسبته 10.5 في المائة عن فترة السنتين السابقة.
    Les principaux changements par rapport à l'exercice biennal précédent sont également expliqués. UN كما يقدم تفسير للتغيرات الرئيسية عن ميزانية فترة السنتين السابقة.
    Taux de variation par rapport à l'exercice biennal précédent UN النسب المئوية للتغيرات عن فترة السنتين السابقة
    La situation s'était donc améliorée par rapport à l'exercice biennal précédent, où l'on dénombrait 1 182 postes vacants à l'Office, soit un taux de vacance de postes de 5,1 %. UN وهذا يمثل تحسنا عن فترة السنتين السابقة حين كان لدى الأونروا 1182 وظيفة شاغرة، مما يمثل معدل شواغر قدره 5.1 في المائة.
    Les chiffres figurant sous le tableau indiquent le taux de variation par rapport à l'exercice biennal précédent. UN الأرقام الواردة تحت الجدول تبين التغيرات في النسبة المئوية أثناء فترة السنتين السابقة.
    Appui Notes: Les chiffres figurant sous le tableau indiquent le pourcentage de variation par rapport à l'exercice biennal précédent. UN الأرقام الواردة في أسفل الجدول تبين التغيرات بالنسبة المئوية عن مستويات فترة السنتين السابقة.
    Dans le domaine de l'administration de la justice, on a réduit de 22 % par rapport à l'exercice biennal précédent le délai s'écoulant entre le dépôt des recours et leur règlement final. UN وفي مجال إدارة العدل، تم خفض المدة بين تقديم الطعون والبت فيها نهائيا بنسبة 22 في المائة منذ فترة السنتين السابقة.
    ii) Augmentation du nombre de visites enregistrées sur le site Web de la CNUCED par rapport à l'exercice biennal précédent UN ' 2` زيادة عدد زيارات موقع الأونكتاد على شبكة الإنترنت بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة
    Ce montant représente une augmentation par rapport à l'exercice biennal précédent. UN ويمثل هذا زيادة في النفقات بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة.
    Elle fait apparaître une baisse de 300 000 de dollars par rapport à l'exercice biennal précédent. UN ويمثل هذا المبلغ التقديري نقصانا قدره 0.3 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة.
    Le nombre de consultations médicales offertes aux réfugiés s'est élevé à quelque 9,6 millions, ce qui représente une augmentation de 9 % par rapport à l'exercice biennal précédent. UN وتم تقديم نحو 9.6 ملايين استشارة طبية، وهو ما يمثل زيادة قدرها 9 في المائة تقريبا قياسا إلى فترة السنتين السابقة.
    a) Le PNUD a indiqué que les dépenses au titre des projets exécutés par des entités nationales pour l'exercice 1998-1999 ont été de 2 milliards 653 millions de dollars, soit une augmentation de 27 % par rapport à l'exercice biennal précédent. UN (أ) أبلغ البرنامج الإنمائي عن إنفاق قدره 2.653 بليون دولار على المشاريع المنفذة وطنيا في فترة السنتين 1998-1999، مما يشكِّل زيادة بنسبة 27 في المائة عن الرقم المقابل المتعلق بفترة السنتين السابقة.
    Comme il a été indiqué plus haut, le HCR a modifié cette hypothèse par rapport à l'exercice biennal précédent ainsi que d'autres hypothèses, telles que les taux de mortalité. UN وكما ذكر أعلاه، غيرت المفوضية هذه الفرضية من فترة السنتين الماضية إلى جانب فرضيات أخرى مثل معدلات الوفيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus