"rapport annuel de la commission" - Traduction Français en Arabe

    • التقرير السنوي للجنة
        
    • التقرير السنوي لهيئة
        
    • بالتقرير السنوي للجنة
        
    • بالتقرير السنوي لهيئة
        
    • التقرير السنوي للهيئة
        
    • والتقرير السنوي للجنة
        
    • لتقرير لجنة بناء
        
    Les chiffres qui figurent au tableau 2 de l'appendice 2 proviennent du rapport annuel de la Commission. UN والأرقام الموضحة في الجدول 2 بالتذييل 2 أُخِذت من التقرير السنوي للجنة المساواة في المعاملة.
    rapport annuel de la Commission indépendante pour l'examen des plaintes portées contre la police en Irlande du Nord UN التقرير السنوي للجنة المستقلة لشكاوى الشرطة ﻷيرلندا الشمالية
    Un résumé sera inclus dans le rapport annuel de la Commission. UN وسيرد ملخص عنها في التقرير السنوي للجنة.
    " Ayant examiné le rapport annuel de la Commission du désarmement1, UN " وقد نظرت في التقرير السنوي لهيئة نزع السلاح)١(،
    Le Brésil apprécie le rapport annuel de la Commission présenté par l'Ambassadeur Yukio Takasu, qui rend compte des nombreuses activités entreprises durant la deuxième année de fonctionnement de la Commission. UN وترحب البرازيل بالتقرير السنوي للجنة الذي عرضه السفير يوكيو تاكاسو والذي يقدم سجلا للأنشطة العديدة التي اضطلعت بها اللجنة خلال عامها الثاني.
    1. Prend acte du rapport annuel de la Commission du désarmement; UN ١ - تحيط علما بالتقرير السنوي لهيئة نزع السلاح؛
    rapport annuel de la Commission de consolidation de la paix à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité : réaménagement du cycle d'établissement de rapports. UN التقرير السنوي للجنة بناء السلام إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن: تعديل دورة الإبلاغ.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport annuel de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Le rapport annuel de la Commission de consolidation de la paix expose de manière détaillée les activités réalisées par chaque formation pays et les efforts entrepris en matière de coordination et d'échanges avec d'autres secteurs. UN يقدم التقرير السنوي للجنة وصفا شاملا للأنشطة التي تقوم بها كل تشكيلة وتنسيقها وعلاقتها مع القطاعات الأخرى.
    Plusieurs mesures en cours d'application sont présentées dans le rapport annuel de la Commission nationale consultative française des droits de l'homme. UN ويرد عرض لعدد من التدابير الجاري اتخاذها في التقرير السنوي للجنة الوطنية الاستشارية الفرنسية لحقوق الانسان.
    Quoi qu'il en soit, le Bureau vient de décider que le rapport annuel de la Commission de consolidation de la paix sera directement examiné en séance plénière, tandis que des questions connexes ont été réparties parmi divers comités subsidiaires. UN وأضاف أن المكتب قد قرر للتو على أي الحالات أن يحال التقرير السنوي للجنة بناء السلام مباشرة إلى الجمعية العامة، في حين أحيل بالفعل عدد من المسائل ذات الصلة إلى لجان فرعية.
    Le rapport annuel de la Commission de consolidation de la paix montre à la fois ce qui a été accompli et ce qu'il reste à faire. UN ويوضح التقرير السنوي للجنة بناء السلام ما تحقق، وما يتعين تحقيقه.
    Ma délégation est heureuse de voir que le rapport annuel de la Commission de consolidation de la paix nous conforte dans notre estimation des activités de la Commission pendant la deuxième année. UN ويسر وفدي أن التقرير السنوي للجنة بناء السلام يتشاطر أيضا تقديرنا لأنشطة اللجنة خلال فترة السنتين.
    Il espère que le dialogue reprendra et que le Président de la CFPI conduira les consultations nécessaires pour faire en sorte qu'à l'avenir tous les avis puissent figurer dans le rapport annuel de la Commission. UN وقال إنه يأمل أن يستأنف الحوار وأن يجري رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية المشاورات اللازمة من أجل كفالة أن تدرج في التقرير السنوي للجنة في المستقبل كل اﻵراء التي أبديت.
    ii) Conseil économique et social : documentation à l'intention des organes délibérants. rapport annuel de la Commission des stupéfiants; UN `2 ' المجلس الاقتصادي والاجتماعي: وثائق الهيئات التداولية - التقرير السنوي للجنة المخدرات؛
    Si ces mesures sont entérinées par le Conseil, il sera dûment rendu compte dans le rapport annuel de la Commission des droits de l'homme qu'elles ont déjà fait l'objet d'une décision. UN وسيبين التقرير السنوي للجنة حقوق الإنسان على النحو الواجب الإجراءات التي اتخذت بشأن هذه المقترحات فعلا إذا اعتمدها المجلس.
    Elle espère que le rapport annuel de la Commission fera mention de la préoccupation que cause à la délégation égyptienne ce manquement à la règle des six semaines qui régit la distribution des documents avant session. UN وهي ترجو أن ينعكس في التقرير السنوي للجنة قلق وفدها إزاء الفشل في التقيد بقاعدة اﻷسابيع الستة لتعميم الوثائق السابقة للدورة.
    Je vais maintenant présenter le rapport annuel de la Commission du désarmement des Nations Unies, tel qu'il figure dans le document A/55/42. UN وبهذه الملاحظات، أقدم التقرير السنوي لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، كما ورد في الوثيقة A/55/42.
    Ayant examiné le rapport annuel de la Commission du désarmement 1/, UN وقد نظرت في التقرير السنوي لهيئة نزع السلاح)١(،
    5. À sa 1088e séance plénière, le Conseil a pris note du quarante-cinquième rapport annuel de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (A/67/17; New York, 25 juin-6 juillet 2012). UN 5- أحاط المجلس علماً، في جلسته العامة 1088، بالتقرير السنوي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، المقدم في دورتها الخامسة والأربعين (A/67/17؛ نيويورك، 25 حزيران/يونيه - 6 تموز/يوليه 2012).
    1. Prend acte du rapport annuel de la Commission du désarmement; UN ١ - تحيط علما بالتقرير السنوي لهيئة نزع السلاح؛
    Source : rapport annuel de la Commission publique de la caisse de sécurité sociale, 2008. UN المصدر: التقرير السنوي للهيئة العامة لصندوق التضامن الاجتماعي لسنة 2008.
    Plus qu'une compilation d'activités, le rapport annuel de la Commission de consolidation de la paix permet de déterminer les mesures additionnelles à prendre pour améliorer ses résultats. UN والتقرير السنوي للجنة بناء السلام، الذي يتجاوز كونه ملخصا للأنشطة، يمثل مرجعا جيدا لتحديد الخطوات الإضافية التي ينبغي اتخاذها لتحسين نتائجها.
    Adoption officieuse du deuxième rapport annuel de la Commission de consolidation de la paix UN اعتماد غير رسمي لتقرير لجنة بناء السلام السنوي الثاني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus