:: rapport au Conseil économique et social sur le fonctionnement du système de coordonnateurs résidents | UN | :: تقديم تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أداء نظام المنسقين المقيمين |
Il serait fait rapport au Conseil d'administration en 2013; | UN | وسيتم رفع تقرير إلى مجلس الإدارة في عام 2013؛ |
rapport au Conseil économique et social | UN | التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Le secrétariat continuera de faire régulièrement rapport au Conseil, au Groupe de travail, ainsi que lors des consultations mensuelles et des petits déjeuners de travail du Président. | UN | ستواصل الأمانة في تقديم تقارير إلى المجلس والفرقة العاملة ومشاورات الرئيس الشهرية ولقاءات الرئيس حول مائدة فطور الصباح. |
Le Comité de haut niveau sur la gestion du CCS a fait rapport au Conseil sur l'harmonisation des pratiques de fonctionnement lors du débat consacré aux activités opérationnelles de 2009. | UN | وقدمت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين تقريرا إلى المجلس عن مواءمة الممارسات المتصلة بالعمل، خلال الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في عام 2009. |
Elle fait rapport au Conseil et présente des recommandations à l'Assemblée par son intermédiaire. | UN | وتقدم اللجنة تقاريرها إلى المجلس وتتقدم بتوصيات إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس. |
L'UNOPS maintiendra la relation directe entre les performances de gestion et l'organigramme, au sein du cadre présenté dans le rapport au Conseil d'administration. | UN | وسيواصل المكتب مواءمة إدارة أدائه وهيكله التنظيمي مع الإطار المستخدم في تقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي. |
J'ai l'intention de présenter ce rapport au Conseil de sécurité le 26 octobre 1998. Le Haut Représentant | UN | ويشرفني كذلك أن أبلغكم أنني أعتزم تقديم هذا التقرير إلى مجلس اﻷمن يوم ٢٦ من هذا الشهر. |
Sur la base des résultats d'évaluation, le FENU prévoit de soumettre son rapport au Conseil d'administration à la troisième session ordinaire de 1999. | UN | واستنادا إلى نتائج التقييم، يعتزم الصندوق تقديم تقريره إلى المجلس التنفيذي في الدورة العادية الثالثة لعام ٩٩٩١. |
J'ai l'intention de faire rapport au Conseil dès que je recevrai les opinions d'experts que j'ai demandées à l'Union internationale des télécommunications (UIT). | UN | وأعتزم تقديم تقرير إلى المجلس فور حصولي على آراء الخبراء التي التمستها من الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
rapport au Conseil économique et social en 2000 | UN | تقديم تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ٢٠٠٠ |
rapport au Conseil de sécurité sur les opérations de la Force de stabilisation | UN | تقرير إلى مجلس اﻷمن عن عمليات قوة تثبيت الاستقرار |
rapport au Conseil d’administration sur la mise en oeuvre du Programme d’action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. | UN | وثائق المؤتمرات: تقرير إلى مجلس الإدارة بشأن تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة الأرضية. |
rapport au Conseil économique et social | UN | التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
rapport au Conseil économique et social | UN | التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
L'Instance fera rapport au Conseil. | UN | وسيقدم المحفل تقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
J'examinerai attentivement les propositions qui seront formulées à cet effet et je ferai rapport au Conseil en conséquence. | UN | وسأستعرض مقترحات الخفض هذا بعناية وأقدم تقريرا إلى المجلس تبعا لذلك. |
Elle fait rapport au Conseil et présente des recommandations à l'Assemblée par son intermédiaire. | UN | وتقدم اللجنة تقاريرها إلى المجلس وتتقدم بتوصيات إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس. |
Le PNUD ferait rapport au Conseil d'administration sur la gestion globale de l'organisation et non sur des détails de microgestion. | UN | وسيقدم البرنامج اﻹنمائي التقارير إلى المجلس التنفيذي بشأن اﻹدارة العامة للمنظمة، وليس بشأن التفاصيل الصغيرة. |
C. Présentation du rapport au Conseil d'administration | UN | رفـــع التقرير إلى مجلس اﻹدارة عن طريـــق اﻷميـــن التنفيذي |
Le Directeur exécutif a présenté son rapport au Conseil à la première occasion possible, mais il ne disposait à ce moment-là que de résultats préliminaires. | UN | وقدم المدير التنفيذي تقريره إلى المجلس في أقرب فرصة أتيحت له، ولكن لم تكن بحوزته في ذلك الوقت سوى نتائج أولية. |
La Commission devra soumettre son rapport au Conseil exécutif dans un délai de six mois à compter de sa constitution. | UN | وعلى اللجنة أن تسعى إلى تقديم تقريرها إلى المجلس التنفيذي، خلال ستة أشهر من تعيينها. |
Il a aussi indiqué que le Directeur exécutif devrait faire rapport au Conseil d'administration et au Secrétaire général par le biais du Comité de coordination de la gestion. | UN | وأشار إلى أن على المدير التنفيذي تقديم تقاريره إلى المجلس التنفيذي والأمين العام عن طريق لجنة تنسيق الإدارة. |
Le Secrétaire général est prié de soumettre le rapport au Conseil économique et social à sa session de fond de 1994. | UN | ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤. |
Elle le prie instamment de continuer à s'acquitter de son mandat en faisant rapport au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale. | UN | وحثت المقرر الخاص على التقيد بولايته فيما يختص برفع التقارير إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
Les pays membres de l'organisation font rapport au Conseil de l'OCDE sur la diffusion et l'application de ces instruments. | UN | وتقدم البلدان الأعضاء في المنظمة تقارير إلى مجلس المنظمة عن هذه الصكوك وتنفيذها. |
rapport au Conseil économique et social : rapport du Directeur exécutif | UN | تقرير مقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: تقرير المدير التنفيذي |