"rapport au montant approuvé pour" - Traduction Français en Arabe

    • المبلغ المعتمد للفترة
        
    • على الموارد المعتمدة للفترة
        
    • الموافق عليه للفترة
        
    • الموارد المعتمدة الفترة
        
    • عن الاعتماد المقرر للفترة
        
    L'augmentation par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2003/04 résulte d'une modification des coûts salariaux standard. UN والزيادة على المبلغ المعتمد للفترة 2003/2004 تعزى أساسا إلى تغير التكاليف القياسية للمرتبات.
    La modification des coûts standard est la principale raison de l'augmentation prévue par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2003/04. UN وتعود أساسا الزيادة على المبلغ المعتمد للفترة 2003/2004 بصورة رئيسية إلى التغير في التكاليف القياسية للمرتبات. مدير قواعد البيانات
    Le montant global de 1 823 000 dollars demandé au titre des frais de voyage du personnel représente une diminution de 121 100 dollars par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2008-2009. UN ويمثل المبلغ الإجمالي المخصص لسفر الموظفين وقدره 000 823 1 دولار، انخفاضا قدره 100 121 دولار عن المبلغ المعتمد للفترة 2008-2009.
    Les crédits demandés au titre des postes se montent à 3 506 800 dollars pour 2010-2011, ce qui représente une augmentation de 1 067 400 dollars, soit 43,8 %, par rapport au montant approuvé pour 2008-2009. UN ثانيا - 26 تمثل الاحتياجات المتعلقة بالوظائف البالغة 800 506 3 دولار المقترحة للفترة 2010-2011، زيادة قدرها 400 067 1 دولار، أي 43.8 في المائة، على الموارد المعتمدة للفترة 2008-2009.
    Le montant proposé au titre des frais généraux de fonctionnement pour l'exercice 2012-2013 s'élève à 4 000 500 dollars, ce qui représente une augmentation de 146 700 dollars par rapport au montant approuvé pour 2010-2011. UN ثالثا-12 وتبلـــغ الاحتياجــــات المقترحة لمصروفات التشغيل العامة لفترة السنتين 2012-2013 ما مقداره 500 000 4 دولار، وتعكس زيادة قدرها 700 146 دولار على الموارد المعتمدة للفترة 2010-2011.
    146. Pour l’exercice biennal 2000-2001, le montant estimatif des ressources nécessaires demeure inchangé par rapport au montant approuvé pour 1998-1999. UN ٦٤١ - وقدر لاحتياجات الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ من الموارد نفس المستوى الموافق عليه للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Le tableau ci-dessous indique comment se répartit le montant de 112 409 000 dollars prévu pour les objets de dépense autres que les postes, qui représente une augmentation de 2 066 900 dollars (1,9 %) par rapport au montant approuvé pour 2009/10. UN 43 - وتبلغ الموارد المقترحة غير المتصلة بالوظائف ما مجموعه 000 409 112 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 900 066 2 دولار، أو 1.9في المائة، عن الموارد المعتمدة الفترة 2009/2010، كما هو مبين في الجدول أدناه:
    Un montant de 269 000 dollars est demandé au titre des consultants, ce qui représente une augmentation de 169 000 dollars par rapport au montant approuvé pour 2003/04, pour quatre produits énumérés dans le tableau figurant au paragraphe 28 du document A/58/715. UN 33 - اقتُرح رصد اعتماد قدره 000 269 دولار تحت بند الاستشاريين، بزيادة قدرها 000 169 دولار عن الاعتماد المقرر للفترة 2003-2004، للنواتج الأربعة المدرجة في الجدول الوارد بالفقرة 28 من الوثيقة A/58/715.
    Ce chiffre représente une augmentation nette de 95 800 euros par rapport au montant approuvé pour 2007-2008, après déduction des contributions du personnel. UN ويمثل هذا المبلغ، بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، زيادة صافية قدرها 800 95 يورو عن المبلغ المعتمد للفترة 2007-2008.
    Sur la base de l'évolution du coût des prestations de services au cours des dernières années et des prévisions pour 2008, on prévoit que le coût total des services augmentera sensiblement en 2009-2010 par rapport au montant approuvé pour 2007-2008. UN واستنادا إلى تطور تكاليف المرافق في السنوات السابقة وتقديرات عام 2008، يُتوقع أن تكون التكلفة الإجمالية للمرافق في الفترة 2009-2010 أعلى بكثير من المبلغ المعتمد للفترة 2007-2008.
    Le montant proposé représente une augmentation de 115 500 euros par rapport au montant approuvé pour 2007-2008, laquelle résulte de l'augmentation de l'indemnité journalière de subsistance applicable à Hambourg. UN ويمثل المبلغ المقترح زيادة قدرها 500 115 يورو عن المبلغ المعتمد للفترة 2007-2008، وسبَّب هذا الزيادة في بدل الإقامة اليومي المطبق في هامبورغ.
    Compte tenu de l'évolution du coût des services collectifs de distribution au cours des dernières années et des prévisions pour 2010, le coût total des services devrait augmenter sensiblement en 2011-2012 par rapport au montant approuvé pour 2009-2010. UN واستنادا إلى تطور تكاليف المرافق في السنوات السابقة وتقديرات عام 2010، يُتوقع أن تكون التكلفة الإجمالية للمرافق في الفترة 2011-2012 أعلى بكثير من المبلغ المعتمد للفترة 2009-2010.
    Les ressources demandées au titre des voyages (768 900 dollars) comportent une augmentation de 305 000 dollars (65,7 %) par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2007/08. UN 168 - وتعكس الموارد المخصصة للسفر وقدرها 900 768 دولار زيادة قدرها 000 305 دولار أو 65.7 في المائة عن المبلغ المعتمد للفترة 2007/2008.
    Après déduction des contributions du personnel, ce chiffre représente une augmentation nette de 166 200 euros par rapport au montant approuvé pour 2005-2006. UN ويعكس هذا المبلغ، بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، زيادة صافية قدرها 200 166 يورو عن المبلغ المعتمد للفترة 2005-2006.
    Recours accru à des formations organisées en interne, en ligne et au plan régional, qui a permis de réduire le coût des voyages de 17 % par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2012/13 UN عن طريق زيادة تدابير التدريب الداخلية والإقليمية وعلى شبكة الإنترنت مما يؤدي إلى انخفاض بنسبة 17 في المائة عن المبلغ المعتمد للفترة 2012/2013
    Les ressources demandées pour les voyages, d'un montant de 968 400 dollars, font apparaître une augmentation de 457 600 dollars, soit 89,6 %, par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2007/08. UN 145 - تعكس الموارد المقترحة للسفر البالغة 400 968 دولار ، زيادة قدرها 600 457 دولار أو 89.6 في المائة على الموارد المعتمدة للفترة 2007/2008.
    Le Comité consultatif note également que les dépenses prévues au titre des fournitures, services et matériel divers (11 348 700 dollars) font apparaître une augmentation de 9 769 800 dollars par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2007/08. UN 148 - وتحيط اللجنة علما أيضا بالاعتماد البالغ 700 348 11 دولار، للوازم والخدمات والمعدات الأخرى، الذي يعكس زيادة قدرها 800 769 9 دولار على الموارد المعتمدة للفترة 2007/2008.
    Un montant de 1 286 800 dollars est demandé pour le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité, ce qui représente une augmentation de 108 000 dollars par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2003/04. UN 85 - يُقترح مبلغ 800 286 1 دولار لمكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن، بزيادة قدرها 000 108 دولار على الموارد المعتمدة للفترة 2003-2004.
    L'augmentation des ressources par rapport au montant approuvé pour l'exercice 2002/03 résulte principalement de l'imputation sur le budget du compte d'appui des frais bancaires relatifs aux opérations de maintien de la paix. UN الإنجاز نفسه 102- وتعود الزيادة على الموارد المعتمدة للفترة المالية 2002-2003 بشكل رئيسي إلى الرسوم المصرفية المتصلة بعمليات حفظ السلام في ميزانية حساب الدعم.
    146. Pour l’exercice biennal 2000-2001, le montant estimatif des ressources nécessaires demeure inchangé par rapport au montant approuvé pour 1998-1999. UN ٦٤١ - وقدر لاحتياجات الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ من الموارد نفس المستوى الموافق عليه للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Compte tenu des dépenses des exercices précédents et afin de limiter l'augmentation des coûts, un montant de 90 000 euros est proposé pour 2011-2012, soit une diminution de 2 400 euros par rapport au montant approuvé pour 2009-2010. UN واستنادا إلى الأداء في السنوات السابقة ولكي تكون الزيادة في أدنى حدودها، يقترح مبلغ 000 90 يورو للفترة 2011-2012. وهو مبلغ يقل 400 2 يورو عن الاعتماد الموافق عليه للفترة 2009-2010.
    Le tableau ci-dessous indique comment se répartit le montant de 108 308 100 dollars prévu pour les objets de dépense autres que les postes, qui est en hausse de 4 516 000 dollars (4,4 %) par rapport au montant approuvé pour 2010/11. UN 74 - وتبلغ الموارد المقترحة غير المتصلة بالوظائف ما مجموعه 100 308 108 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 000 516 4 دولار، أو نسبتها 4.4 في المائة، عن الموارد المعتمدة الفترة 2010/2011، كما هو مبين في الجدول أدناه:
    Les ressources prévues pour les consultants s'élèvent à 221 000 dollars (en baisse de 125 000 dollars), soit 36,1 %, par rapport au montant approuvé pour 2004/05 (ibid., par. 129 à 134). UN 72 - وتبلغ الموارد المرصودة للاستشاريين 000 221 دولار (بنقص قدره 000 125 دولار أو 36.1 في المائة عن الاعتماد المقرر للفترة 2004-2005) (المرجع نفسه، الفقرات 129-.134.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus