"rapport d'étape sur" - Traduction Français en Arabe

    • تقرير مرحلي عن
        
    • التقرير المرحلي عن
        
    • تقرير مرحلي بشأن
        
    • تقرير مؤقت عن
        
    • التقرير المؤقت عن
        
    • بتقارير مرحلية عن
        
    • التقرير المرحلي الأول عن
        
    rapport d'étape sur la mise en œuvre de la Deuxième évaluation indépendante UN تقرير مرحلي عن تنفيذ التقييم المستقل الثاني
    Cette rencontre avait pour but d'examiner un rapport d'étape sur l'établissement du plan d'activité. UN وكان الغرض من الاجتماع هو استعراض تقرير مرحلي عن خطة الأعمال.
    Cette question a été soulevée à juste titre dans plusieurs instances, y compris tout récemment au Conseil de sécurité lorsqu'il a examiné le rapport d'étape sur la situation en Afrique. UN وقد أثيرت هذه المسألة وعلى نحو منصف في العديد من المحافل، ومنذ فترة قريبة جدا في مجلس اﻷمن عندما نظر في التقرير المرحلي عن الحالة في أفريقيا.
    Séance I : rapport d'étape sur la prévention des conflits armés UN الجلسة الأولى: التقرير المرحلي عن منع نشوب الصراع المسلح
    rapport d'étape sur l'Étude sur les peuples autochtones et le droit de participer à la prise de décisions UN تقرير مرحلي بشأن الدراسة عن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات
    rapport d'étape sur L'ÉTAT DES PRÉPARATIFS DE L'ANNÉE INTERNATIONALE DES DÉSERTS ET DE LA DÉSERTIFICATION, 2006 UN تقرير مؤقت عن حالة التحضير للسنة الدولية للصحارى والتصحر، 2006
    Dans ce dernier cas, les résultats sont évalués dans le rapport sur l'exécution des programmes biennaux et, depuis 2012, le sont également dans le rapport d'étape sur l'exécution des programmes. UN ويتم تقييم أداء المنظمة من خلال تقرير الأداء البرنامجي الذي يصدر كل سنتين، ومنذ عام 2012، من خلال التقرير المؤقت عن الأداء البرنامجي أيضا.
    3. La Partie défaillante en vertu du paragraphe 1 cidessus présente à intervalles réguliers au groupe de l'exécution un rapport d'étape sur l'exécution du plan. UN 3- يقوم الطرف غير الممتثل بموجب الفقرة 1 أعلاه بموافاة فرع الإنفاذ بتقارير مرحلية عن تنفيذ الخطة على أساس منتظم.
    Les États devraient être tenus d'expliquer pourquoi ils ne les appliquent pas et de présenter un rapport d'étape sur les progrès accomplis dans leur application. UN ويتعين على الدول أن تشرح سبب عدم تنفيذ هذه التوصيات وتقديم تقرير مرحلي عن التقدم المحرز في تنفيذها.
    rapport d'étape sur la mise en oeuvre des recommandations figurant dans la déclaration ministérielle du débat de haut niveau de la session de fond de 2000 du Conseil UN تقرير مرحلي عن تنفيذ الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الموضوعية لعام 2000
    Veuillez nous communiquer un rapport d'étape sur la ratification des quatre instruments internationaux relatifs au terrorisme auxquels la Slovénie n'est pas encore partie. UN يرجي توفير تقرير مرحلي عن التصديق على الصكوك الدولية الأربعة المتعلقة بالإرهاب والتي لم تصبح سلوفينيا طرفا فيها بعد.
    :: Présentation d'un rapport d'étape sur la création et les travaux de la Cellule proposée de renseignement financier UN :: تقديم تقرير مرحلي عن إنشاء وحدة الاستخبارات المالية المقترحة وعملها
    2005 : publication par le Gouvernement afghan de son rapport d'étape sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN 2005: قيام الحكومة الأفغانية بنشر تقرير مرحلي عن الأهداف الإنمائية للألفية
    Ces derniers ont permis aux agents d'exécution et au Directeur du programme de mieux comprendre les résultats des projets et de tirer des enseignements utiles pour la préparation du rapport d'étape sur le Compte pour le développement. UN وسمحت تقارير التقييم هذه للكيانات المنفذة، وكذلك لمدير البرنامج، بفهم نتائج المشاريع على نحو أفضل، وباستخلاص الدروس التي يمكن أن تساهم إيجابيا في إعداد التقرير المرحلي عن حساب التنمية.
    rapport d'étape sur la création d'un Réseau de direction UN دال - التقرير المرحلي عن إقامة شبكة الإدارة العليا
    rapport d'étape sur la mise en œuvre des normes IPSAS UN باء - التقرير المرحلي عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    - rapport d'étape sur la révision complète du Code pénal. UN - تقرير مرحلي بشأن المراجعة التامة للقانون الجنائي.
    - rapport d'étape sur l'adhésion de l'Andorre aux douze Conventions des Nations Unies. UN - تقرير مرحلي بشأن انضمام أندورا إلى اتفاقيات الأمم المتحدة الاثنتي عشرة.
    rapport d'étape sur l'état des préparatifs de l'Année internationale des déserts et de la désertification, 2006 UN تقرير مؤقت عن حالة التحضير للسنة الدولية للصحارى والتصحر، 2006
    rapport d'étape sur l'état des préparatifs de l'Année internationale des déserts et de la désertification, 2006 UN تقرير مؤقت عن حالة التحضير للسنة الدولية للصحارى والتصحر، 2006
    15. Examen du rapport d'étape sur l'état des préparatifs de l'Année internationale des déserts et de la désertification, 2006. UN 15- النظر في التقرير المؤقت عن حالة التحضير للسنة الدولية للصحارى والتصحر، 2006.
    3. La Partie défaillante en vertu du paragraphe 1 cidessus présente à intervalles réguliers au groupe de l'exécution un rapport d'étape sur l'exécution du plan. UN 3- يقوم الطرف غير الممتثل بموجب الفقرة 1 أعلاه بموافاة فرع الإنفاذ بتقارير مرحلية عن تنفيذ الخطة على أساس منتظم.
    Premier rapport d'étape sur le progiciel de gestion intégré, A/64/380 UN التقرير المرحلي الأول عن مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة، A/64/380؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus