Les principales conclusions du rapport d'audit, publié en 2004, seront présentées dans le rapport d'audit interne pour 2004. | UN | وصدر تقرير مراجعة الحسابات هذا في عام 2004؛ وستدرج أهم نتائجه في تقرير مراجعة الحسابات الداخلية لعام 2004. |
Le rapport d'audit relatif aux activités d'achat de l'UNSOA peut être communiqué aux États Membres, sur leur demande. | UN | وأنهت بيانها قائلة إن تقرير مراجعة الحسابات عن أنشطة الشراء في مكتب دعم البعثة متاح للدول الأعضاء بناء على طلبها. |
La publication de ces informations permettra au lecteur intéressé de suivre les progrès accomplis pour régler les problèmes relevés dans le rapport d'audit. | UN | ونشر هذه المعلومات سيتيح للقارئ المعني رصد التقدم المحرز في معالجة المسائل التي تم تحديدها في تقرير مراجعة الحسابات. |
Un marché peut comporter plusieurs projets, et un rapport d'audit peut porter sur plus d'un projet. | UN | ويمكن لأي قرار أن يشمل عدة مشاريع، ويمكن أن يتضمن أحد تقارير مراجعة الحسابات أكثر من مشروع واحد. |
Dans ce cas, la possibilité de consulter le Gouvernement concerné avant l'envoi peut poser problème et la possibilité de demander des éclaircissements sur le contenu d'un rapport d'audit serait limitée. | UN | وفي هذه الحالة، قد تكون القدرة على التشاور مع الحكومات المعنية قبل إصدار التقارير مسألة مطروحة، كما أن القدرة على طرح أسئلة استيضاحية بشأن محتويات تقرير المراجعة ستكون محدودة. |
Il assure que le Comité continuera de travailler au règlement de cette question et communiquera le rapport d'audit dès qu'il sera disponible. | UN | وطمأن اللجنة إلى أن المفوضية ستواصل العمل على معالجة هذه المسألة، وستعرض على اللجنة تقرير مراجعة الحسابات حال توفره. |
Il n'a pas encore pu être donné suite à la demande du Gouvernement cubain, le rapport d'audit en question n'ayant pas encore été finalisé à la date de la demande. | UN | وكان لا بد من تأجيل النظر في طلب قدمته حكومة كوبا، نظرا لعدم الانتهاء من تقرير مراجعة الحسابات المطلوب وقت تلقي الطلب. |
L'expérience montre qu'un taux d'exécution de 100 % n'est atteint que 18 mois en moyenne après la publication du rapport d'audit. | UN | واستنادا إلى الخبرة، تتحقق نسبة 100 في المائة من الإنجاز خلال ما متوسطه 18 شهرا بعد صدور تقرير مراجعة الحسابات. |
Toutefois, les rectifications ne figurent pas dans le rapport d'audit soumis au Bureau. | UN | ولكن ذلك لم ينعكس في تقرير مراجعة الحسابات المقدم إلى المكتب. |
Suivi de la recommandation faite dans le rapport d'audit sur les demandes de remboursement pour frais de voyage du personnel du PNUE | UN | متابعة استعراض التوصيات المقدمة في تقرير مراجعة الحسابات المتعلق بمطالبات السفر لموظفي برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Dans son précédent rapport d'audit, le Bureau avait recommandé que le partenaire rembourse quelque 30 000 dollars au HCR. | UN | وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية الشريك، في تقرير مراجعة الحسابات السابق، بأن يعيد للمفوضية حوالي 000 30 دولار. |
Comme il est indiqué dans le rapport d'audit de 2000, ces montants doivent être recouvrés. | UN | وكما لوحظ في تقرير مراجعة الحسابات عن عام 2000 فإنه يجب استرداد هذه المبالغ. |
Deux mois après la publication du rapport d'audit. | UN | شهران من بعد إصدار تقرير مراجعة الحسابات. |
Un marché peut comporter plusieurs projets, et un rapport d'audit peut porter sur plus d'un projet. | UN | ويمكن لأي قرار أن يشمل عدة مشاريع، ويمكن أن يتضمن أحد تقارير مراجعة الحسابات أكثر من مشروع واحد. |
Suite à ce changement, le Bureau a cessé d'utiliser ses avis standards de caractère général antérieurs et commencé à donner des conclusions spécifiques générales dans chaque rapport d'audit. | UN | وكنتيجة لهذا التغيير، فقد أوقف المكتب استخدامه الآراء الشاملة الموحدة السابقة وشرع في التعبير عن نتائج شاملة محددة في كل تقرير من تقارير مراجعة الحسابات. |
En 2012, le HCR s'est penché sur les secteurs où des améliorations sont à apporter, conformément au rapport d'audit. | UN | وفي عام 2012، عملت المفوضية على تناول بعض المجالات من أجل تحسينها على النحو المحدد سابقاً في تقارير مراجعة الحسابات. |
rapport d'audit interne relatif à la gestion des ressources humaines | UN | تقرير المراجعة الداخلية للحسابات بخصوص إدارة الموارد البشرية |
Le rapport d'audit relatif aux projets mondiaux et régionaux contenait 19 recommandations, qui sont mises en application à l'échelon de l'organisation par le Groupe de contrôle. | UN | واشتمل تقرير مراجعة حسابات المشاريع العالمية والإقليمية على 19 توصية، قام فريق الرقابة بمتابعتها على مستوى المنظمة. |
Pour vérifier les chiffres figurant dans le bilan d'ouverture, nous nous sommes fondés en particulier sur le rapport d'audit présenté par le Commissaire aux comptes pour l'exercice précédent. | UN | وفي مراجعة المبالغ الواردة في الميزانية الافتتاحية، اعتمدنا إلى حد كبير على تقرير مراجعي الحسابات عن السنة الماضية. |
Le plan d'action du bureau de pays à cet effet repose sur les conclusions du rapport d'audit. | UN | ويجري وضع خطة عمل المكتب القطري استنادا إلى النتائج التي تخلص إليها تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني. |
On trouvera ci-après un résumé des principales constatations et conclusions figurant dans le rapport d'audit, qui a été communiqué au Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix le 13 mars 1995. | UN | وتم توجيه تقرير عن مراجعة الحسابات إلى وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلم في ١٣ آذار/مارس ١٩٩٥، ويرد فيما يلي موجز ﻷهم نتائج التقرير واستنتاجاته. |
L'analyse des taux d'application pour chaque rapport a montré qu'un taux de 100 % avait été réalisé dans un délai de 18 mois, en moyenne, après publication du rapport d'audit. | UN | وبيّن تحليل معدلات التنفيذ على أساس كل تقرير من تقارير المراجعة أن معدل تنفيذ نسبته 100 في المائة يتحقق في غضون 18 شهرا في المتوسط بعد صدور تقرير المراجعة. |
Le rapport des auditeurs suédois a été remis au Greffier le 8 mai 2006 et rendu public le 15 mai 2006 (le < < rapport d'audit > > ). | UN | وقد أحيلت نتائج التدقيق السويدي إلى مسجل المحكمة في 8 أيار/مايو 2006 ونُشرت في 15 أيار/مايو 2006 ( " تقرير التدقيق " ). |
Il a également pris note du rapport d'audit interne effectué par le Bureau des services de contrôle interne sur l'UNIDIR, ainsi que des commentaires du Secrétaire général et de l'Institut relatives aux recommandations du Bureau. | UN | كما أحاط المجلس علما بتقرير المراجعة الداخلية الذي أعده مكتـب خدمات الرقابة الداخلية في ما يتعلق بمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، وباستجابات كل من الأمين العام والمعهد لتوصيات المكتـب. |
Désormais, toute mission d’audit doit déboucher sur une communication finale, qui se présente normalement sous la forme d’un rapport d’audit. | UN | وتطلبت السياسة الجديدة أن تسفر كل مهمة لمراجعة الحسابات عن إبلاغ نهائي بمراجعة الحسابات، عادة ما يكون في شكل تقرير لمراجعة الحسابات. |
rapport d'audit du Bureau des services de contrôle interne sur les politiques et procédures appliquées par le Département des opérations de maintien de la paix pour recruter le personnel civil international des missions | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية |
— Abandon de la mise en exécution judiciaire du rapport d'audit parlementaire; | UN | - التخلي عن التنفيذ القضائي للتقرير المنبثق عن المراجعة البرلمانية للحسابات؛ |