Le rapport final intègre les observations du Département sur le projet de rapport daté du 30 juin 2009. | UN | ويتضمن التقرير النهائي التعليقات الواردة من الإدارة بشأن مشروع التقرير المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2009. |
Dans son rapport daté du 24 juillet 2001 (S/2001/719), le Secrétaire général a informé le Conseil des progrès réalisés dans le processus électoral devant aboutir aux élections en août 2001 de l'Assemblée constituante. | UN | 7 - وفي التقرير المؤرخ 24 تموز/يوليه 2001 (S/2001/719)، أبلغ الأمين العام المجلس بالتقدم الذي أحرز في العملية الانتخابية المفضية إلى عقد انتخابات الجمعية التأسيسية في آب/أغسطس 2001. |
Le rapport daté du 17 juillet 1998, établi par l'ex—chef de mission adjoint de l'ambassade d'Espagne en Iraq, mentionne également les circonstances de la détention. | UN | كذلك فإن التقرير المؤرخ في 17 تموز/يوليه 1998 والذي أعده النائب السابق لرئيس البعثة بالسفارة الإسبانية في العراق يشير إلى ظروف هذا الاحتجاز. |
Dans un rapport daté du 19 mai 2000, l'Arabie saoudite a rendu compte des mesures qu'elle avait prises dans ce domaine : | UN | 15 - أوضحت المملكة العربية السعودية جهودها في هذا المجال في تقرير مؤرخ 19 أيار/ مايو 2000: |
961. J'ai récapitulé pour le Conseil de sécurité, dans un rapport daté du 10 juillet, les éléments d'information communiqués par les États membres. | UN | ١٦٩ - وفي تقرير مؤرخ ١٠ تموز/يوليه ومقدم إلى مجلس اﻷمن، عرضت المعلومات التي ذكرتها الدول اﻷعضاء. |
Dans son rapport, daté du 25 juillet 2003, le Mali a noté ce qui suit : | UN | 15 - ولاحظت جمهورية مالي، في تقريرها المؤرخ 25 تموز/يوليه 2003، ما يلي: |
Dans son rapport daté du 26 juin 1997, le Secrétaire général signale que des compagnies privées étrangères et des particuliers apportent également un appui aux colonies et à leurs infrastructures économiques. | UN | لقد أشار اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٢٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٧ الى أن شركات أجنبية خاصة وأفرادا أجانب يقدمون أيضا الدعم للمستوطنات ولهياكلها اﻷساسية الاقتصادية. |
La Commission rappelle le rapport daté du 30 août 2012 (A/67/343, annexe) qu'elle a présenté et déclare n'avoir rien de nouveau à signaler depuis sa parution. | UN | وتحيط اللجنة علماً بتقريرها المؤرخ 30 آب/أغسطس 2012 (A/67/343، المرفق) وتلاحظ أنه منذ تقديم ذلك التقرير لم يطرأ أي جديد لديها لتُبلغ عنه. |
Le bulldozer était largement à l'intérieur du territoire libanais et pas du tout de l'autre côté de la frontière, comme vous l'avez déclaré dans votre rapport daté du 20 janvier 2004 sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). | UN | لقد كانت الجرَّافة داخل الأراضي اللبنانية بالفعل ولم تكن بتاتا على الجانب الآخر من الحدود، كما أوردتم في تقريركم المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2004 عن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Nous avons examiné le rapport daté du 15 avril 1998, qui avait trait aux activités du Groupe spécial sur les visites des sites présidentiels et que vous avez présenté au Président du Conseil de sécurité, conformément à l'alinéa c) du paragraphe 4 du Mémorandum d'accord conclu le 23 février 1998 entre l'Organisation des Nations Unies et la République d'Iraq. | UN | اطلعنا على التقرير المؤرخ في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ الذي قدمتوه إلى رئيس مجلس اﻷمن عن عمل المجموعة الخاصة التي قامت بزيارة المواقع الرئاسية تنفيذا لمذكرة التفاهم الموقعة في ٢٣ شباط/ فبراير ١٩٩٨. |
En conséquence, le Président fait distribuer, en annexe à la présente note, le rapport daté du 23 novembre 2010 établi par l'AIEA (voir annexe). | UN | وبناء على ذلك، يعمم الرئيس طيه التقرير المؤرخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 الوارد من الوكالة الدولية للطاقة الذرية (انظر المرفق). المرفق |
(Signé) Dan Gillerman Réponse d'Israël au rapport daté du 17 août 2007 présenté par M. John Dugard, Rapporteur spécial (A/62/275) | UN | رد إسرائيل على التقرير المؤرخ 17 آب/أغسطس 2007 المقدم من السيد جون دوغارد، المقرّر الخاص لمجلس حقوق الإنسان (A/62/275) |
rapport daté du 26 décembre 2001 (S/2001/1285) : | UN | التقرير المؤرخ 26 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1285): |
rapport daté du 15 mars 2003 (S/2003/356) : | UN | التقرير المؤرخ 15 آذار/مارس 2003: |
rapport daté du 15 mars 2003, présenté par le Brésil au Comité contre le terrorisme concernant l'application de la résolution 1373 (2001) (S/2003/356) : | UN | التقرير المؤرخ 15 آذار/مارس 2003 المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، بشأن تطبيق القرار 1373 (2001): |
rapport daté du 1er mai 1996, établi par le Conseiller | UN | تقرير مؤرخ ١ أيار/مايو ٦٩٩١ مقدم من المستشار العسكري |
Dans un rapport daté du 1er octobre que le Mécanisme conjoint de vérification élargi a établi sur les | UN | وفي تقرير مؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر أعدته آلية التحقق المشتركة الموسّعة عن القصف الذي تعرضت له رواندا |
Dans son rapport daté du 27 août 2009, le BSCI a examiné la gestion des achats du maître d'œuvre. | UN | 161 - وتضمن تقرير مؤرخ 27 آب/أغسطس 2009 استعراضا لعملية المشتريات لمدير التشييد. |
109. La Commission a formulé un certain nombre de recommandations aux paragraphes 77 à 91 de son rapport daté du 14 mars 1996. | UN | ١٠٩ - قدمت اللجنة عددا من التوصيات في الفقرات ٧٧ إلى ٩١ من تقريرها المؤرخ ١٤ آذار/ مارس. |
19. Le Comité consultatif rappelle les observations suivantes qu'il avait faites dans son rapport daté du 8 mars 1994 : | UN | ١٩ - وتشير اللجنة الاستشارية الى بيانها الوارد في الفقرة ٤١ من تقريرها المؤرخ ٨ آذار/مارس ١٩٩٤ الذي يذكر أنه |
Un mois plus tard, soit en septembre 1993, le Secrétaire général, reconnaissant que ces préparatifs de désarmement ne pourraient suivre le rythme des arrangements politiques, a formulé une proposition très constructive dans son rapport daté du 9 septembre 1993, à savoir : | UN | وبعد مضـــي شهـــر، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عندما أدرك اﻷمين العام أن التحضيرات الخاصة بنزع السلاح لن تساير الترتيبات السياسية، تقدم باقتراح بناء جدا في تقريره المؤرخ ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ هذا نصه: |
La Commission rappelle le rapport daté du 20 août 2011 (A/66/296, annexe) qu'elle a présenté et déclare n'avoir rien de nouveau à signaler depuis sa parution. | UN | وتحيط اللجنة علماً بتقريرها المؤرخ 12 آب/أغسطس 2011 (A/66/296، المرفق) وتلاحظ أنه منذ تقديم ذلك التقرير لم يطرأ أي جديد لديها لتُبلغ عنه. |
J'ai l'honneur de répondre à votre rapport daté du 9 juin 2008 (S/2008/372) décrivant la liquidation de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU). | UN | أتشرف بالرد على تقريركم المؤرخ 9 حزيران/يونيه 2008 (S/2008/372) الذي يعرض تفاصيل إنهاء ولاية لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش (أنموفيك). |