La FAO, le FIDA et le PAM participeront à l'établissement du rapport de l'année prochaine. | UN | وسيشارك في تقرير العام المقبل كلٌ من منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبرنامج. |
Le rapport de l'année dernière contenait l'explication suivante sur les activités du Comité d'état-major : | UN | في تقرير العام الماضي ورد التوضيح التالي عن أعمال لجنة اﻷركان العسكرية: |
En tant que membre du Conseil, nous ferons de notre mieux pour en tenir compte, dans la mesure du possible, pendant la préparation du rapport de l'année prochaine. | UN | وبوصفنا عضوا في المجلس سنبذل قصارى جهدنا لمراعاة تلك الآراء قدر الإمكان في إعداد تقرير العام المقبل. |
D'ailleurs dans le rapport de l'année dernière, cette section commence précisément ainsi. | UN | فهذا الفرع من تقرير السنة الفائتة يبدأ تحديداً بتلك الإشارة. |
La délégation polonaise a proposé un texte, mais ma délégation s'y oppose, notamment parce qu'il pose le problème de la modification de la structure du rapport de l'année dernière. | UN | لقد اقترح وفد بولندا نصاً، لكن وفد بلدي يعترض عليه جزئياً، لأنه يطرح مشكلة تغيير بنية تقرير السنة الفائتة. |
Le Gouvernement a répondu à trois appels urgents et fourni des réponses concernant cinq cas mentionnés dans le rapport de l'année dernière. | UN | وردت الحكومة على ثلاثة نداءات عاجلة وقدمت اجابات عن خمس حالات شملها تقرير السنة الماضية. |
Nous escomptons qu'il sera fait état de progrès considérables dans le rapport de l'année prochaine sur cette très importante question. | UN | ونتطلع إلى رؤية تقدم مضموني في تقرير العام المقبل بشأن هذه المسألة الهامة جدا. |
J'étais en train de comparer ce rapport avec celui de l'année dernière, et je crois que nous avons utilisé cette même formulation dans le rapport de l'année dernière. | UN | كنت أقارن بين تقرير هذا العام مع تقرير العام الماضي، وأعتقد أننا استخدمنا نفس الصيغة في تقرير العام الماضي كذلك. |
L'innovation la plus importante introduite dans le rapport de l'année dernière est également maintenue dans celui de cette année. | UN | وأهم الابتكارات، والذي أُدخل في تقرير العام الماضي، موجود أيضا في تقرير هذا العام. |
Des précisions sur le SIG figureraient dans le rapport de l'année suivante. | UN | وأضافت أنه ستدرج معلومات إضافية عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل في تقرير العام المقبل. |
Des précisions sur le SIG figureraient dans le rapport de l'année suivante. | UN | وأضافت أنه ستدرج معلومات إضافية عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل في تقرير العام المقبل. |
Le rapport de l'année dernière a été porteur de beaucoup de bonnes nouvelles. | UN | ولقد قدم لنا تقرير العام الماضي الكثير من الأنباء الطيبة. |
Il ne fallait pas pour autant en conclure qu'aucun progrès n'avait été enregistré dans les autres domaines. Les autres évolutions seraient examinées dans le rapport de l'année suivante. | UN | بيد أن هذا لا يعني أنه لم يحدث تقدم بصدد مجالات أخرى أيضا، وأنها ستغطى في تقرير العام المقبل. |
Nous espérons que le rapport de l'année prochaine donnera des éclaircissements sur l'évolution de la situation dans ces deux domaines. | UN | ونثق بأن تقرير العام القادم سيلقي بعض الضوء على التطورات في هذين المجالين. |
Sa présentation diffère de celle du rapport de l'année dernière sur trois points : | UN | ونموذج هذا التقرير يختلف عن نموذج تقرير العام الماضي من ثلاث نواح: |
Renseignements reçus du gouvernement au sujet d'un cas signalé dans le rapport de l'année précédente | UN | المعلومات الواردة من الحكومة فيما يتعلق بحالة واردة في تقرير السنة الماضية |
Le programme de gestion des changements se révèle également bénéfique et il attend avec intérêt l'issue de l'examen complet dans le rapport de l'année suivante. | UN | وأضاف أنَّ برنامج إدارة التغيير بدأ أيضاً يؤتي ثماره، وأنه يتطلع إلى نتيجة الاستعراض الشامل في تقرير السنة التالية. |
Les mécanismes de communication de données sur le financement et les dépenses de l'OMS seront encore améliorés en vue du rapport de l'année prochaine. | UN | وسيتواصل في تقرير السنة المقبلة تحسين الإبلاغ عن موارد ونفقات منظمة الصحة العالمية. |
Des délégations ont également demandé des renseignements sur les progrès réalisés dans l'application du nouveau système de responsabilisation, faisant valoir que le rapport de l'année suivante devrait contenir une comparaison des audits prévus et de ceux qui avaient effectivement lieu. | UN | وطلبت الوفود أيضا معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ إطار المساءلة الجديد، وكذلك معلومات عن مقارنة للمراجعات المقررة للحسابات مقابل المراجعات الفعلية في تقرير السنة التالية. |
La délégation a déclaré qu'elle avait hâte d'examiner les propositions qui seraient soumises dans le rapport de l'année à venir, notamment sur l'adoption d'une approche plus volontariste et stratégique pour la fourniture d'assistance technique, que viendrait épauler la plus grande souplesse d'action déjà prévue par le Fonds. | UN | وذكر الوفد أنه يتطلع إلى دراسة الاقتراحات التي ستقدم في تقرير السنة المقبلة بما في ذلك ما يتعلق بنهج عملي أكثر واستراتيجي لتقديم المساعدة التقنية إلى جانب المرونة التي يعتزم الصندوق إدخالها. |