42. M. SCHEININ dit tout d'abord qu'il aimerait connaître les raisons pour lesquelles le rapport de l'Autriche a été présenté avec retard. | UN | 42- السيد شاينن: أعلن بادىء ذي بدء أنه يرغب في معرفة أسباب تأخر تقديم تقرير النمسا. |
En outre, la page 4 de la version anglaise du rapport de l'Autriche renvoie au paragraphe 4 b) de l'article 64 et à l'article 117 a) du Code pénal, tandis que le tableau renvoie généralement à la page 5 lorsqu'il est question de ces dispositions. | UN | وعلاوة علي ذلك، يشير تقرير النمسا الوطني بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 إلى الفقرة 4 ب من المادة 64 والمادة 177 أ من قانون الجزاءات بالصفحة 4، بينما تشير إليهما المصفوفة عموما بذكر الصفحة 5. |
28. M. KLEIN, note à propos de la place du Pacte dans la législation autrichienne que les problèmes évoqués, lors de l'examen du précédent rapport de l'Autriche, subsistent encore. | UN | 28- السيد كلاين: لاحظ فيما يتعلق بمكانة العهد في التشريع النمساوي أن المشاكل المذكورة خلال النظر في تقرير النمسا السابق ما زالت قائمة. |
rapport de l'Autriche concernant la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité | UN | تقرير النمسا الوطني الأول بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) |
Le Comité souhaiterait recevoir des informations sur l'introduction de dispositions de loi faisant obligation aux voyageurs de déclarer les sommes en espèces et autres moyens de paiement, qui est actuellement examinée, comme l'indique le paragraphe 1.16 du quatrième rapport de l'Autriche. | UN | 1-4 تود اللجنة موافاتها بمعلومات عن استحداث التزام قانوني يفصح بموجبه المسافرون عن أي نقود يحملونها فضلا عن أي وسائل أخرى للسداد وهو ما يجري النظر فيه حسب الفقرة أولا-16 من تقرير النمسا الرابع. |
rapport de l'Autriche sur la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité | UN | تقرير النمسا الوطني بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) |
rapport de l'Autriche établi en application de la résolution 1624 (2005) | UN | تقرير النمسا المقدم عملا بالقرار 1624 (2005) |
Depuis l'achèvement du rapport de l'Autriche au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, la Coopération autrichienne au développement a entrepris des mesures importantes pour concrétiser davantage dans son travail son engagement en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes. | UN | ومنذ الانتهاء من إعداد تقرير النمسا المقدَّم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، اتخذت مؤسسة التعاون الإنمائي النمساوية خطوات هامة نحو تنفيذ التزاماتها المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وبالتمكين للمرأة في أعمالها. |
42. Le rapport de l'Autriche, au titre de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales, a été préparé en concertation avec les groupes minoritaires concernés, dont les observations ont été prises en compte. | UN | 42- ثم قالت إن تقرير النمسا المقدم بموجب الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية قد أُعد بالتشاور مع جماعات الأقلية المعنية وأُدرجت تعليقاتها في التقرير. |
Le rapport de l'Autriche (E/CONF.98/39) donnait un aperçu de l'intérêt que présente l'Atlas hydrologique de l'Autriche, diffusé à la fois sur papier et sous forme numérique. | UN | 74 - عرض تقرير النمسا (E/CONF.98/39) بإيجاز أهداف الأطلس الهيدرولوجي للنمسا، الذي يصدر في شكل خرائط مطبوعة على الورق ونسخ رقمية. |
Le rapport de l'Autriche (E/CONF.98/34) indiquait les nouvelles bases du Comité de toponymie du Gouvernement provincial de Tyrol et en rappelait brièvement les tâches. | UN | 94 - حدد تقرير النمسا (E/CONF.98/34) الخطوط العريضة للأسس الجديدة التي اعتمدتها حكومة مقاطعة تيرول للجنتها المعنية بالأسماء الجغرافية وأصولها وأوجز مهامها. |
Dans le rapport de l'Autriche sur la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité, c'est l'expression plus courante < < Penal Code > > (Code pénal) qui a été retenue, mais rien ne s'oppose à l'utilisation de < < Criminal Code > > . | UN | وفي تقرير النمسا الوطني بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 استخدم المصطلح الأكثر شيوعا وهو " قانون الجزاءات " . ومع ذلك، ليس هناك اعتراض على استخدام مصطلح " القانون الجنائي " . |
La Mission permanente de l'Autriche auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le premier rapport de l'Autriche sur la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité (voir annexe). | UN | تهدي البعثة الدائمة للنمسا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة، وتتشرف بأن تحيل طيه تقرير النمسا الوطني الأول بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق). |
Pourtant, dans les observations finales publiées à l'issue de l'examen du précédent rapport de l'Autriche (CCPR/C/51/Add.2) en 1991, il avait été demandé instamment à la délégation autrichienne de faire en sorte que les futurs rapports contiennent davantage de statistiques. | UN | ومع ذلك، وفي الملاحظات الختامية الصادرة على إثر النظر في تقرير النمسا السابق (CCPR/C/51/Add.2) في عام 1991، فقد حثت اللجنة الوفد النمساوي على كفالة أن تشمل التقارير القادمة المزيد من الإحصاءات. |
90. L'objectif du rapport de l'Autriche au titre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes était d'attirer l'attention sur le fait que seul l'établissement de rapports sexospécifiques permet de mener une étude sur l'existence éventuelle d'inégalités sexospécifiques dans le secteur de la santé en Autriche. | UN | 90- لقد كان الغرض من تقرير النمسا بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة هو استرعاء الانتباه إلى أنه عبر الإبلاغ عن القضايا الجنسانية وحده يمكن إجراء دراسة استقصائية لتبين ما إذا كانت هناك أوجه انعدام مساواة محددة على أساس نوع الجنس في قطاع الصحة في النمسا. |
Le rapport de l'Autriche décrivait le lancement d'une nouvelle version de la carte topographique de l'Autriche à l'échelle 1/50 000 et 1/250 000 et présentait les modifications adoptées (voir E/CONF.101/38/Add.1). | UN | 39 - وصف تقرير النمسا إطلاق النسخة الجديدة من الخريطة الطبوغرافية للنمسا بمقياس رسم 1:50000 و 1:250000 وبين التعديلات المتفق عليها (انظر E/CONF.101/138/Add.1). |
rapport de l'Autriche | UN | تقرير النمسا |
La Mission permanente de l'Autriche auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Présidente du Comité et, en référence à la lettre de son prédécesseur datée du 19 janvier 2005, a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le cinquième rapport de l'Autriche sur la mise en œuvre de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). | UN | تهدي البعثة الدائمة للنمسا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة وتتشرف، بالإشارة إلى رسالة الرئيس المؤرخة 19 كانون الثاني/يناير 2005 أن تحيل طي هذه المذكرة تقرير النمسا الخامس بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة). 31 آذار/مارس 2005 |
Le rapport de l'Autriche (E /CONF.94/CRP.51 et Add.1) parlait de la série de cartes nationales et indiquait que le Comité toponymique du Burgenland avait annoncé l'adoption de nouvelles règles concernant les noms des minorités croates et hongroises. | UN | 27 - وتحدث تقرير النمسا (E/CONF.94/CRP.51 و Add.1) عن سلسلة الخرائط الوطنية، وعلق على التقرير الذي قدمته لجنة برغنلند للأسماء الطبوغرافية وأصولها بشأن التنظيمات الجديدة الخاصة بأسماء الأقليتين الكرواتية والهنغارية. |
rapport de l'Autriche | UN | تقرير النمسا |