"rapport de la cdi" - Traduction Français en Arabe

    • تقرير لجنة القانون الدولي
        
    • بتقرير لجنة القانون الدولي
        
    • بتقرير اللجنة
        
    Il ressort du rapport de la CDI que la majorité des membres de celle-ci y sont favorables, tout comme la délégation brésilienne. UN وما ينجم عن تقرير لجنة القانون الدولي يفيد أن غالبية أعضاء اللجنة مؤيدون لذلك بما فيهم الوفد البرازيلي.
    Cette médaille a un revers, la nécessité de procéder à la Sixième Commission à un débat clair et précis sur le rapport de la CDI. UN ووجه العملة الآخر يتمثل في حُسن وتركيز المناقشة بشأن تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة.
    À cet égard, il se félicite de l'initiative prise par l'Autriche et la Suède pour revitaliser le débat sur le rapport de la CDI à la Sixième Commission. UN وفي هذا الصدد، رحب بمبادرة النمسا والسويد الهادفة إلى تنشيط المناقشة بشأن تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة.
    Il a ensuite recommandé que l'on retienne une notion plus large, comme l'indique la lecture du paragraphe 589 du rapport de la CDI. UN ثم أوصى بوضع مفهوم أوسع ورد في الفقرة 589 من تقرير لجنة القانون الدولي.
    Les Pays-Bas souscrivent à l'opinion exprimée au paragraphe 302 du rapport de la CDI, selon laquelle les contre-mesures ne pouvaient porter atteinte aux droits de tiers, et proposent qu'il en soit tenu compte dans le projet d'articles. UN وتؤيد هولندا الرأي المعرب عنه في الفقرة 302 من تقرير لجنة القانون الدولي ومفاده أن أي تدابير مضادة يجب ألا تنال من حقوق الأطراف الثالثة، وهي تقترح أن ينعكس هذا الرأي في مشاريع القرارات.
    L'autre point à prendre en considération était la qualité du débat sur le rapport de la CDI à la Sixième Commission. UN أما الجانب الآخر فيتمثل في نوعية وتركيز المداولات على تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة.
    À cet égard, elle souscrit aux remarques faites aux paragraphes 306, 307 et 309 du rapport de la CDI. UN وفي هذا الصدد، يؤيد الوفد ما ورد من ملاحظات في الفقرات ٦٠٣ و ٧٠٣ و ٩٠٣ من تقرير لجنة القانون الدولي.
    D’où l’intérêt de l’idée avancée au paragraphe 147 du rapport de la CDI de consulter les organes de contrôle concernés. UN من هنا فائدة الفكرة المعروضة في الفقرة ١٤٧ من تقرير لجنة القانون الدولي والقاضية باستشارة هيئات الرصد المعنية.
    La Commission va examiner le rapport de la CDI en trois parties. UN وطلب إليها النظر في تقرير لجنة القانون الدولي في ثلاثة أجزاء.
    Le plan d'étude du sujet figure à l'annexe B du rapport de la CDI. UN مرفي. ويرد المخطط العام في المرفق باء من تقرير لجنة القانون الدولي.
    Les Pays-Bas sont d'accord avec les trois cas de figure qui sont décrits au paragraphe 352 du rapport de la CDI concernant l'invocation de la responsabilité pour des violations d'obligations erga omnes. UN وتؤيد هولندا التصورات الثلاثة للاحتجاج بمسؤولية الدول عن الإخلال بالالتزام تجاه الكافة، والواردة في الفقرة 352 من تقرير لجنة القانون الدولي.
    L'examen du chapitre VII du rapport de la CDI par la Sixième Commission UN 3 - نظر اللجنة السادسة في الفصل السابع من تقرير لجنة القانون الدولي
    Aussi bien la nécessité de poursuivre l'examen de la question de la responsabilité que le fait que la suspension des travaux ne préjuge en rien de l'avenir doivent être reflétés dans toute résolution que l'Assemblée générale adoptera sur le rapport de la CDI. UN وينبغي أن ترد في أي قرار تتخذه الجمعية العامة بشأن تقرير لجنة القانون الدولي ضرورة مواصلة النظر في موضوع المسؤولية والطابع غير البات لقرار تعليق العمل بشأن هذا الموضوع.
    Les projets d’articles présentés dans le rapport de la CDI de 1996 montrent que la notion de responsabilité internationale peut avoir sa place en droit international, ce qui dissiperait les craintes des États qui s’opposent à la codification et au développement de cette matière. UN وتبين مشاريع المواد المقدمة في تقرير لجنة القانون الدولي لعام 1996 أن مفهوم المسؤولية الدولية يمكن أن يكون له محل في القانون الدولي، مما سيبدد مخاوف الدول التي تعارض تدوين وتطوير هذا الموضوع.
    De toute façon, cette règle ne s’applique qu’à la protection diplomatique, d’où la préférence du Costa Rica pour la deuxième formulation proposée au paragraphe 240 du rapport de la CDI. UN وفي جميع الأحوال، لا تسري هذه القاعدة إلا على الحماية الدبلوماسية، وهذا هو سبب تفضيل كوستاريكا للصيغة الثانية المقترحة في الفقرة 240 من تقرير لجنة القانون الدولي.
    Il ressortait d’une lecture minutieuse des chapitres III et X du rapport de la CDI que cette dernière s’était pleinement engagée à jouer le rôle qui lui revient dans la réforme du processus de codification au sein du système des Nations Unies. UN ولوحظ أيضا أن القراءة المتأنية للفصلين الثالث والعاشر من تقرير لجنة القانون الدولي تُظهر الالتزام الكامل من جانب اللجنة بأداء دورها في إصلاح عملية التدوين في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    Les liens entre les deux organes ont encore été renforcés lorsque l’Assemblée générale a accordé au Comité le statut d’observateur permanent et que celui-ci a commencé à être représenté à la Sixième Commission durant l’examen du rapport de la CDI. UN وقد ازدادت الروابط بين الهيئتين تعزيزا أيضا عندما منحت الجمعية العامة مركز مراقب دائم للجنة الاستشارية، وقد بدأ تمثيل اللجنة في اللجنة السادسة أثناء النظر في تقرير لجنة القانون الدولي.
    L'examen du rapport de la CDI auquel la Sixième Commission procède tous les ans offre pour cela une occasion particulièrement opportune et la parution de ce rapport à l'avance rendrait le dialogue d'autant plus facile. UN وأبدى في هذا السياق، أن اللجنة السادسة بنظرها سنويا في تقرير لجنة القانون الدولي تتيح محفلا مناسبا تماما، ولعل توفير التقارير قبل بداية الدورة مما ييسر ذلك الحوار.
    2. La Commission examinera le rapport de la CDI en trois parties. UN 2 - وأضاف قائلا إن اللجنة السادسة ستنظر في تقرير لجنة القانون الدولي في ثلاثة أجزاء.
    Le rapport de ce groupe de travail figure en annexe au rapport de la CDI, qui a adopté les suggestions y figurant; celles-ci sont donc désormais des suggestions de la CDI. UN ويرد تقرير فريق العمل هذا في مرفق بتقرير لجنة القانون الدولي التي اعتمدت المقترحات الواردة فيه؛ وقد غدت هذه المقترحات منذ الآن مقترحات للجنة القانون الدولي.
    Pour chacun de ces sujets, un plan d'étude est annexé au rapport de la CDI. UN وأضاف أنه بالنسبة لكل موضوع من هذه المواضيع أرفق مخطط بعناصر الموضوع بتقرير اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus