"rapport de la conférence du désarmement à" - Traduction Français en Arabe

    • تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى
        
    rapport DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT À l'Assemblée générale des Nations Unies UN مشروع تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    rapport DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT À l'Assemblée générale des Nations Unies UN تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    rapport DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT À l'Assemblée générale des Nations Unies UN تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    rapport DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT À L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DES NATIONS UNIES UN تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    rapport DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT À L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DES NATIONS UNIES UN تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    rapport DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT À L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DES NATIONS UNIES UN تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    Je veux aussi vous féliciter de la compétence avec laquelle vous dirigez la rédaction du rapport DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT À l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وأهنئكم كذلك على حسن الأسلوب الذي أدرتم به إعداد مشروع تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    rapport DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT À L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DES NATIONS UNIES UN تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    En outre, à la séance plénière informelle qui suivra, je présenterai le projet de rapport DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT À remettre à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. UN وبالإضافة إلى ذلك، سأقوم خلال الجلسة العامة غير الرسمية التي ستلي بعرض مشروع تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الحادية والستين،
    rapport DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT À L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DES NATIONS UNIES UN تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    rapport DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT À L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DES NATIONS UNIES UN تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    rapport DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT À l'Assemblée générale des Nations Unies UN تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    rapport DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT À l'Assemblée générale des Nations Unies UN تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    rapport DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT À L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DES NATIONS UNIES UN تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    rapport DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT À L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DES NATIONS UNIES UN تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    rapport DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT À L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DES NATIONS UNIES UN مشروع تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    Je vous rappelle que, après avoir levé la présente séance plénière, je vais tenir des consultations au sujet de la conception du rapport DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT À l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وأود أن أذكِّر بأنه بعد رفع هذه الجلسة العامة، سأدعو إلى عقد مشاورات مفتوحة العضوية بشأن شكل تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    À cet égard, je citerai un extrait de l'évaluation faite par le représentant de la Syrie, le plus récent Président de la Conférence, qui soumettra le rapport DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT À l'examen des membres de la Commission : UN وفي هذا المقام، أود أن أقتبس من تقييم ممثل سورية، وهو آخر من تولى رئاسة المؤتمر، حيث سيقدم تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى أعضاء اللجنة:
    Le Royaume du Maroc partage l'avis selon lequel le rapport DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT À l'Assemblée générale doit être factuel et procédural et porter sur les travaux de la Conférence, non sur la Conférence elle-même. UN إن المملكة المغربية تتفق مع الرأي القائل إن تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة ينبغي أن يكون وقائعياً وإجرائياً وأن يتعلق بعمل المؤتمر، لا بالمؤتمر ذاته.
    De l'avis de la délégation brésilienne, les dispositions nécessaires pour mettre à exécution le programme de travail devraient être prises dans le courant de ce mois d'août afin d'être prises en compte dans le rapport DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT À l'Assemblée générale. UN ويرى وفد البرازيل أنه ينبغي استكمال الترتيبات اللازمة لوضع برنامج العمل موضع التنفيذ العملي في غضون شهر آب/أغسطس الجاري من أجل أن ينعكس هذا الجهد في تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus