Le détail des constatations et recommandations relatives à tel ou tel organisme figure dans le rapport de vérification des comptes établi à son sujet. | UN | ويمكن الاطلاع على النتائج التفصيلية والتوصيات المتصلة بها المتعلقة بمنظمات معينة في تقرير مراجعة الحسابات المستقل عن تلك المنظمات. |
Le rapport de vérification des comptes est transmis au Président de l'Assemblée des États parties, au Comité de coordination et aux donateurs. | UN | ويحال تقرير مراجعة الحسابات إلى الرئيس، ولجنة التنسيق والجهات المانحة. |
Nous souscrivons à cette recommandation et apprécions que le rapport de vérification des comptes fasse état des progrès déjà réalisés. | UN | نتفق مع هذه التوصية، ونقدر اعتراف تقرير مراجعة الحسابات بالتقدم المحرز بالفعل |
Le rapport de vérification des comptes de l'exercice 1999 a été présenté par la suite à la dixième session du Tribunal par le Greffier. | UN | 72 - وفيما بعد عرض رئيس قلم المحكمة تقرير مراجعة حسابات السنة المالية 1999 على المحكمة في دورتها العاشرة. |
Soixante-deux pour cent des opérations qui ont fait l'objet d'un rapport de vérification des comptes en 2002 se situaient dans la moyenne des normes, 16 % au-dessus, quelques-unes bien au-dessus et 22 % en deçà. | UN | ومن بين العمليات التي صدرت بشأنها تقارير لمراجعة الحسابات في عام 2002، قدّمت نسبة 62 في المائة تقريباً على أنها تفي بالمعايير المتوسطة، و16 في المائة منها فوق المتوسط، بعض منها فوق المتوسط بكثير، وكان 22 في المائة منها دون المتوسط. |
Le détail des constatations et recommandations relatives à telle ou telle entité figure dans le rapport de vérification des comptes établi à son sujet. | UN | ويمكن الاطلاع على النتائج التفصيلية والتوصيات المتصلة بفرادى المنظمات في تقرير مراجعة الحسابات المستقل عن كل من تلك المنظمات. |
Le détail des constatations et recommandations relatives à telle ou telle entité figure dans le rapport de vérification des comptes établi à son sujet. | UN | ويمكن الاطلاع على النتائج التفصيلية والتوصيات المتصلة بفرادى المنظمات في تقرير مراجعة الحسابات المستقل عن كل من تلك المنظمات. |
Compte tenu des explications données par le Greffier, la Réunion a décidé de remettre l'examen du rapport de vérification des comptes et des états financiers pour 1999 à la onzième Réunion des États Parties. | UN | وفي ضوء ما أوضحه رئيس قلم المحكمة، قرّر الاجتماع تأجيل النظر في تقرير مراجعة الحسابات والبيان المالي عن 1999 إلى اجتماع الدول الأطراف الحادي عشر. |
A. Recommandations formulées dans le rapport de vérification des comptes de l'exercice biennal 1998-1999 | UN | ألف- التوصيات الواردة في تقرير مراجعة الحسابات عن فترة السنتين 1998-1999 |
La Commission a examiné le rapport de vérification des comptes pour 2003 et les états financiers connexes. | UN | 8 - نظرت اللجنة في تقرير مراجعة الحسابات لعام 2003 والبيانات المالية المرفقة به. |
Le Secrétariat a confirmé que le Vérificateur des comptes ne pensait pas qu'il y avait des questions justifiant l'envoi d'une lettre de recommandations et il a fourni des précisions concernant le temps consacré et les efforts déployés pour la compilation du rapport de vérification des comptes. | UN | وأكدت الأمانة أن مراجع الحسابات لا يعتقد بوجود أي مسائل تبرر توجيه رسالة إدارية وقدم توضيحات بشأن المدة الزمنية التي استغرقها إعداد تقرير مراجعة الحسابات وحجم الجهود المبذولة لذلك الغرض. |
1. rapport de vérification des comptes et aspects financiers du rapport du Corps commun d'inspection | UN | 1- تقرير مراجعة الحسابات والجوانب المالية من تقرير وحدة التفتيش المشتركة |
Les constatations et recommandations détaillées relatives à tel ou tel organisme figurent dans le rapport de vérification des comptes correspondant. | UN | ويمكن الاطلاع على النتائج التفصيلية والتوصيات المتصلة بها المتعلقة بمنظمات معينة في تقرير مراجعة الحسابات المستقل عن تلك المنظمات. |
II. rapport de vérification des comptes de l'Autorité internationale | UN | ثانياً - تقرير مراجعة الحسابات المتعلق بمالية السلطة الدولية لقاع البحار لعام 2010 |
Le détail des constatations et recommandations relatives à telle ou telle entité figure dans le rapport de vérification des comptes établi à son sujet. | UN | ويمكن الاطلاع على النتائج التفصيلية والتوصيات المتصلة بمنظمات معينة في تقرير مراجعة الحسابات القائم بذاته عن تلك المنظمات. |
Le PNUD ne présentait pas en règle générale les rapports de vérification des comptes au Conseil d'administration, mais il pouvait néanmoins signaler que le Programme des Volontaires des Nations Unies venait d'améliorer sensiblement ses contrôles financiers et qu'un plan d'action détaillé avait été élaboré pour tenir compte des recommandations du rapport de vérification des comptes. | UN | وأبلغ المجلس بأنه في حين لا يناقش البرنامج اﻹنمائي عادة تقارير المراجعة الداخلية في المجلس التنفيذي، فإنه يستطيع اﻹفادة بأن برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة قد حقق في اﻵونة اﻷخيرة تحسينات كبيرة في ضوابطه المالية، وتم وضع خطة عمل مفصﱠلة فيما يتعلق بتوصيات تقرير مراجعة الحسابات. |
rapport de vérification des comptes | UN | تقرير مراجعة الحسابات |
Un orateur, notant que le rapport de vérification des comptes du PNUD avait été assorti de réserves pour la même raison, a demandé que des mesures soient prises dans les meilleurs délais pour résoudre le problème car cela empêchait son gouvernement de défendre les contributions qu'il versait au PNUD devant le Parlement. | UN | ولاحظت إحدى المتحدثات أنه أبدي تحفظ على تقرير مراجعة حسابات البرنامج اﻹنمائي سابقا لهذا السبب نفسه، وحثت على اتخاذ إجراء سريع لتسوية هذه المشكلة إذ أنها تجعل من الصعب على حكومتها الدفاع عن مساهمتها في البرنامج أمام البرلمان الوطني. |
Un orateur, notant que le rapport de vérification des comptes du PNUD avait été assorti de réserves pour la même raison, a demandé que des mesures soient prises dans les meilleurs délais pour résoudre le problème car cela empêchait son gouvernement de défendre les contributions qu'il versait au PNUD devant le Parlement. | UN | ولاحظت إحدى المتحدثات أنه أبدي تحفظ على تقرير مراجعة حسابات البرنامج الإنمائي سابقا لهذا السبب نفسه، وحثت على اتخاذ إجراء سريع لتسوية هذه المشكلة إذ أنها تجعل من الصعب على حكومتها الدفاع عن مساهمتها في البرنامج أمام البرلمان الوطني. |
Soixantedeux pour cent des opérations qui ont fait l'objet d'un rapport de vérification des comptes en 2002 se situaient dans la moyenne des normes, 16 % audessus, quelquesunes bien audessus et 22 % en deçà. | UN | ومن بين العمليات التي صدرت بشأنها تقارير لمراجعة الحسابات في عام 2002، قدّمت نسبة 62 في المائة تقريباً على أنها تفي بالمعايير المتوسطة، و16 في المائة منها فوق المتوسط، بعض منها فوق المتوسط بكثير، وكان 22 في المائة منها دون المتوسط. |
La Commission a demandé qu'à l'avenir, le rapport de vérification des comptes soit mis à la disposition de ses membres bien avant leur réunion. | UN | وطلبت اللجنة أن يتم في المستقبل تزويد أعضاء اللجنة بتقرير مراجعة الحسابات قبل عقد اجتماعهم بوقت كاف. |