"rapport dont" - Traduction Français en Arabe

    • التقرير المقدم
        
    • التقرير الذي يكون
        
    • تقرير يتجاوز
        
    • التقرير المعروض
        
    • التقرير الذي أوكلت
        
    • التقرير المطروح
        
    • التقرير التي
        
    • التقرير الذي بين
        
    rapport dont a été saisie l'Assemblée générale pour l'examen UN التقرير المقدم إلى الجمعية العامة فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية
    Après la tenue des sept réunions prévues pour le Groupe, nous avons fini par adopter, par consensus, le rapport dont les membres sont aujourd'hui saisis. UN وبعد سبع جلسات خصصت للفريق، اعتمدنا أخيرا، بتوافق الآراء، التقرير المقدم إلى الأعضاء للنظر فيه.
    Si l'État partie soumet un rapport dont le nombre de pages excède la limite fixée, il sera invité à le remanier et à le soumettre à nouveau conformément aux directives susmentionnées. UN وفي حال تجاوز التقرير المقدم العدد المحدد للصفحات سيطلب إلى الدولة الطرف مراجعة تقريرها وإعادة تقديمه وفقاً للمبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه.
    37. Les demandes formulées à la dernière minute par les Etats, visant à renvoyer à une date ultérieure la présentation d'un rapport dont l'examen était prévu à une session donnée, sont extrêmement fâcheuses pour tous les intéressés et ont posé de gros problèmes au Comité par le passé. UN ٧٣- إن الطلبات التي تقدمها الدول في آخر دقيقة لتأجيل عرض التقرير الذي يكون قد حدد موعد النظر فيه في جلسة معينة تؤدي إلى ارتباك شديد في عمل جميع المعنيين، وقد سببت مشاكل كبيرة للجنة في الماضي.
    4. Décider également de refuser d'examiner tout rapport dont la longueur dépasserait le nombre de pages prévu dans l'annexe au présent projet de décision; UN ٤ - يقرر أيضا عدم النظر في أي تقرير يتجاوز عدد الصفحات الوارد في مرفق هذا المقرر؛
    Ceci étant, le rapport dont nous sommes saisis n'est pas dénué de mérites. UN وبغض النظر عما سبق قوله، لا يخلو التقرير المعروض علينا من مزايا.
    30. Le Comité a également décidé que les rapporteurs désignés pour chaque pays devraient, dans la mesure du possible, être désignés deux sessions avant celle à laquelle le rapport dont ils ont la charge devait être examiné. UN ٣٠ - وقررت اللجنة أيضا أن يجري تعيين المقررين القطريين، عند اﻹمكان، قبل انعقاد الدورة التي سينظر أثناءها في التقرير الذي أوكلت اليهم مهمة إعداده بدورتين.
    Si l'État partie soumet un rapport dont le nombre de pages excède la limite fixée, il sera invité à le remanier puis à le soumettre à nouveau, conformément aux directives susmentionnées. UN وفي حالة تجاوز التقرير المقدم الحد الأقصى لعدد الصفحات، سيُطلب إلى الدولة الطرف إعادة النظر في تقريرها وإعادة تقديمه وفقاً للمبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه.
    Si l'État partie soumet un rapport dont le nombre de pages excède la limite fixée, il sera invité à le remanier et à le soumettre à nouveau conformément aux directives susmentionnées. UN وفي حال تجاوز التقرير المقدم العدد المحدد للصفحات، سيُطلب إلى الدولة الطرف مراجعة تقريرها وإعادة تقديمه وفقاً للمبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه.
    Si l'État partie soumet un rapport dont le nombre de pages excède la limite fixée, il sera invité à le remanier et à le soumettre à nouveau conformément aux directives susmentionnées. UN وفي حال تجاوز التقرير المقدم العدد المحدد من الصفحات، سيُطلب إلى الدولة الطرف مراجعة تقريرها وربما إعادة تقديمه وفقاً للمبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه.
    Si l'État partie soumet un rapport dont le nombre de pages excède la limite fixée, il sera invité à le remanier puis à le soumettre à nouveau conformément aux directives susmentionnées. UN وإذا تجاوز التقرير المقدم العدد الأقصى المحدد من الصفحات، سيطلب إلى الدولة الطرف مراجعته وإعادة تقديمه وفقاً للمبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه.
    Si l'État partie soumet un rapport dont le nombre de pages excède la limite fixée, il sera invité à le remanier puis à le soumettre à nouveau, conformément aux directives susmentionnées. UN وفي حال تجاوز التقرير المقدم العدد الأقصى المحدد للصفحات، سيُطلب إلى الدولة الطرف مراجعة تقريرها وربما إعادة تقديمه وفقاً للمبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه.
    Si l'État partie soumet un rapport dont le nombre de pages excède la limite fixée, il sera invité à le remanier et à le soumettre à nouveau conformément aux directives susmentionnées. UN وفي حال تجاوز التقرير المقدم العدد المحدد للصفحات سيطلب إلى الدولة الطرف مراجعة تقريرها وإعادة تقديمه وفقاً للمبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه.
    Si l'État partie soumet un rapport dont le nombre de pages excède la limite fixée, il sera invité à le remanier et à le soumettre à nouveau conformément aux directives susmentionnées. UN وفي حال تجاوز التقرير المقدم العدد الأقصى المحدد للصفحات سيطلب إلى الدولة الطرف مراجعة تقريرها وإعادة تقديمه وفقاً للمبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه.
    Si l'État partie soumet un rapport dont le nombre de pages excède la limite fixée, il sera invité à le remanier et à le soumettre à nouveau conformément aux directives susmentionnées. UN وفي حال تجاوز التقرير المقدم العدد الأقصى المحدد للصفحات سيطلب إلى الدولة الطرف مراجعة تقريرها وربما إعادة تقديمه وفقاً للمبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه.
    Si l'État partie soumet un rapport dont le nombre de pages excède la limite fixée, il sera invité à le remanier et à le soumettre à nouveau conformément aux directives susmentionnées. UN وفي حال تجاوز التقرير المقدم العدد المحدد للصفحات سيُطلب إلى الدولة الطرف مراجعة تقريرها وإعادة تقديمه وفقاً للمبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه.
    37. Les demandes formulées à la dernière minute par les États, visant à renvoyer à une date ultérieure la présentation d'un rapport dont l'examen était prévu à une session donnée, sont extrêmement fâcheuses pour tous les intéressés et ont posé de gros problèmes au Comité par le passé. UN 37- إن الطلبات التي تقدمها الدول في آخر لحظة لتأجيل عرض التقرير الذي يكون قد حدد موعد النظر فيه في دورة معينة تؤدي إلى تعطيل شديد لعمل جميع المعنيين، وقد سببت مشاكل كبيرة للجنة في الماضي.
    38. Les demandes formulées à la dernière minute par les États, visant à renvoyer à une date ultérieure la présentation d'un rapport dont l'examen était prévu à une session donnée, sont extrêmement fâcheuses pour tous les intéressés et ont posé de gros problèmes au Comité par le passé. UN 38- إن الطلبات التي تقدمها الدول في آخر لحظة لتأجيل عرض التقرير الذي يكون قد حدد موعد النظر فيه في جلسة معينة تؤدي إلى تعطيل شديد في عمل جميع المعنيين، وقد سببت مشاكل كبيرة للجنة في الماضي.
    Des opinions divergentes ont été exprimées au sujet de la disposition selon laquelle le Conseil d'administration pourrait décider de refuser d'examiner tout rapport dont la longueur dépasserait le nombre de pages prévu dans l'annexe à la décision. UN وأعرب عن وجهات نظر مختلفة بشأن النص على حق المجلس التنفيذي في رفض النظر في تقرير يتجاوز عددا معينا من الصفحات كما هو وارد في مرفق القرار.
    Des opinions divergentes ont été exprimées au sujet de la disposition selon laquelle le Conseil d'administration pourrait décider de refuser d'examiner tout rapport dont la longueur dépasserait le nombre de pages prévu dans l'annexe à la décision. UN وأعرب عن وجهات نظر مختلفة بشأن النص على حق المجلس التنفيذي في رفض النظر في تقرير يتجاوز عددا معينا من الصفحات كما هو وارد في مرفق القرار.
    Le rapport dont nous sommes saisis fait apparaître une augmentation notable du volume et de l'étendue des activités du Conseil. UN إن التقرير المعروض علينا اليوم يُبرز النمو الهام، سواء من حيث النطاق أو الحجم، في أنشطة مجلس الأمن.
    30. Le Comité a également décidé que les rapporteurs désignés pour chaque pays devaient, dans la mesure du possible, être désignés deux sessions avant la session à laquelle le rapport dont ils ont la charge doit être examiné. UN ٣٠ - وقررت اللجنة أيضا فيما يتعلق بالمقررين المعينين لكل بلد أن يعين هؤلاء المقررون، في حدود اﻹمكان، قبل دورتين من إنعقاد الدورة التي سينظر أثناءها في التقرير الذي أوكلت اليهم مهمة إعداده.
    Je voudrais maintenant parler du rapport dont l'Assemblée est saisie. UN وأود اﻵن أن أشير الى التقرير المطروح على الجمعية العامة.
    Mme Barberini appelle l'attention sur le paragraphe 51 du rapport dont la formulation malheureuse est source de confusion. UN واسترعت السيدة بربريني الانتباه إلى الفقرة ١٥ من التقرير التي كانت صيغتها غبر الموفﱠقة مصدراً للالتباس.
    C'est pourquoi Tuvalu se félicite des efforts actuellement consentis en vue de réformer le Conseil de sécurité, comme il ressort du rapport dont nous sommes saisis. UN ولذلك، ترحب توفالو بالجهود الجارية لإصلاح مجلس الأمن، كما أكد عليه التقرير الذي بين أيدينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus