"rapport du cci sur" - Traduction Français en Arabe

    • تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن
        
    • تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن
        
    • تقرير الوحدة عن
        
    • تقرير لجنة التفتيش المشتركة عن
        
    • تقرير وحدة التفتيش المشتركة المتعلق
        
    • تقرير الوحدة بشأن
        
    rapport du CCI sur les lacunes des mécanismes de contrôle UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن ثغرات الرقابة
    Ils ont indiqué que, d'une manière générale, leurs activités dans le domaine de la communication pour le développement et les dispositions prises en vue de coordonner ces activités vont dans le sens des dispositions de la résolution, ainsi que des recommandations figurant dans le rapport du CCI sur la question. UN وأشارت إلى أن أنشطتها وترتيباتها التنسيقية في مجال الاتصال ﻷغراض التنمية تتمشى عموما مع الاتجاه اﻷساسي الوارد في ذلك القرار، وكذلك مع التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن هذا الموضوع.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du CCI sur les bourses dans le système des Nations Unies (résolution 50/233 de l'Assemblée générale) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الزمالات في منظومة اﻷمم المتحدة )قرار الجمعية العامة ٠٥/٣٣٢(
    L'Assemblée générale a examiné en 1987, à sa quarante-deuxième session, le rapport du CCI sur l'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies. UN 8 - ونظرت الجمعية العامة، في دورتها الثانية والأربعين، التي عقدتها عام 1987، في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن إقامة العدل في الأمم المتحدة.
    De nombreuses organisations participantes attendent avec impatience la publication du rapport du CCI sur la planification, la programmation, la budgétisation, le contrôle et l'évaluation dans le système des Nations Unies. UN 8 - وأضاف أن العديد من المنظمات المشاركة تتطلع إلى صدور تقرير الوحدة عن التخطيط والبرمجة وإعداد الميزانية والرصد والتقييم في منظومة الأمم المتحدة.
    B. Le précédent rapport du Corps commun d'inspection 21. Le rapport du CCI sur l'exécution nationale des projets (JIU/REP/94/9) avait pour objet d'examiner la mise en œuvre des projets NEX par le Secrétariat de l'ONU, les fonds et programmes et les institutions spécialisées. UN 21 - إن الغرض من تقرير لجنة التفتيش المشتركة عن التنفيذ الوطني للمشاريع (JIU/REP/94/9) هو استعراض إعمال مشاريع التنفيذ الوطني من جانب أمانة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة.
    Elle accueille avec satisfaction les rapports présentés, en particulier le rapport du CCI sur l'examen préliminaire de son statut et de ses méthodes de travail, qui contient des idées novatrices. UN والوفد راض عن التقارير التي تقدم، لا سيما تقرير وحدة التفتيش المشتركة المتعلق بالاستعراض الأولي لنظامها الأساسي وطرق عملها، الذي يتضمن أفكارا مبتكرة.
    29. Les Inspecteurs relèvent que la recommandation considérée est identique à celle formulée dans le rapport du CCI sur la fonction d'audit, mais s'adresse aux enquêteurs. UN 29 - ويلاحظ المفتشان أن هذه التوصية هي ذات التوصية الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن وظيفة مراجعة الحسابات()، لكنها موجهة إلى المحققين.
    47. Le rapport du CCI sur la gestion axée sur les résultats dans le système des Nations Unies souligne que < < la prévisibilité des ressources rend la gestion et la planification des programmes plus efficaces > > . UN 47- ويشدِّد تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الإدارة من أجل النتائج في منظومة الأمم المتحدة على أهمية إمكانية التنبؤ بالموارد للتخطيط الإداري وتخطيط البرامج بصورة فعالة.
    15. M. OTA (Japon) dit que le rapport du CCI sur la gestion et l'administration de l'ONUDI contient des recommandations importantes. UN 15- السيد أوتا (اليابان): قال إن تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الإدارة والتنظيم في اليونيدو يتضمن توصيات هامة.
    - rapport du CCI sur les services communs à Vienne (A/58/258 et Add.1; A/58/389; A/59/__) UN - تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الخدمات المشتركة بجنيف (A/58/258 و Add.1؛ A/58/389؛ A/59/--)
    L'UNICEF se félicite des observations et conclusions du rapport du CCI sur les dispositifs d'application du principe de responsabilité dans le système des Nations Unies. UN 11 - ترحِّب اليونيسيف بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن أطر المساءلة في منظومة الأمم المتحدة.
    17. M. Terzi (Corps commun d'inspection (CCI)), présentant le rapport du CCI sur l'étude de l'emploi de consultant individuel par le système des Nations Unies (A/68/67), dit que les personnels non fonctionnaires, consultants y compris, deviennent une partie importante des effectifs de l'Organisation. UN 17 - السيد ترزي (وحدة التفتيش المشتركة): عرض تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عقود الخبراء الاستشاريين الأفراد في منظومة الأمم المتحدة (A/68/67)، فقال إن الأفراد من غير الموظفين، بما يشمل الخبراء الاستشاريين، أصبحوا جزءا هاما من القوى العاملة في المنظمات.
    21. Le rapport du CCI sur un réseau intégré de bibliothèques au sein du système des Nations Unies a été présenté à l'Assemblée générale à sa quarante-septième session (A/47/669). UN ٢١ - قدم تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إنشاء شبكة مكتبات متكاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين )A/47/669(.
    29. Le rapport du CCI sur la gestion des bâtiments dans le système des Nations Unies a été présenté à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session (voir le document A/49/560). UN ٢٩ - قدم تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إدارة المباني في منظومة اﻷمم المتحدة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين )انظر A/49/560(.
    La décision d'exécuter l'étude de faisabilité sur le transfert de l'UNITAR dépend de la suite donnée par la Deuxième Commission au rapport du CCI sur les instituts de formation. UN وإن تنفيذ دراسة الجدوى بشأن نقل معهد اﻷمم المتحدة للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة سيتوقف على رد فعل اللجنة الثانية إزاء تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن معاهد التدريب.
    Le rapport du CCI sur les bureaux de liaison du système des Nations Unies contient en suffisance des informations sur le rôle et les potentialités de ces bureaux. UN ويقدم تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة معلومات كافية عن الدور الذي تقوم به هذه المكاتب وإمكانياتها().
    69. Les Parties notent qu'il reste à clarifier la répartition des tâches entre le secrétariat et le Mécanisme mondial, et demandent que ces deux organes réduisent encore les chevauchements dans leurs programmes de travail respectifs, en attendant les conclusions du rapport du CCI sur l'évaluation du Mécanisme mondial. UN 69- وتلاحظ الأطراف أنه لا يزال هناك مجال لتوضيح توزيع المهام وتنفيذها بين الأمانة والآلية العالمية، وتطلب إلى الكيانين مواصلة الحد من الازدواج في برنامج العمل الخاص بكل منهما إلى حين صدور نتائج تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن تقييم الآلية العالمية.
    3. Dans sa décision 6/COP.9 sur la suite donnée au rapport du CCI sur l'évaluation du Mécanisme mondial de la Convention, la Conférence des Parties a demandé: UN 3- وفي مقرره 6/م أ-9 بشأن متابعة تقرير الوحدة عن تقييم الآلية العالمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، طلب مؤتمر الأطراف إلى:
    33. Le rapport du CCI sur le suivi de l'étude relative à la gestion du HCDH a été transmis à l'Assemblée générale dans une note du Secrétaire général. UN 33- وقامت الجمعية العامة بإحالة تقرير لجنة التفتيش المشتركة عن متابعة الاستعراض الإداري للمفوضية في مذكرة أعدها الأمين العام().
    d) Observations du Secrétaire général et du CAC sur le rapport du CCI sur le renforcement des capacités du système des Nations Unies pour la prévention des conflits UN )د( تعليقات اﻷمين العام ولجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المتعلق بتعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على منع الصراعات
    Le FNUAP a fourni des éléments d'information et fait part de ses réactions concernant le rapport du CCI sur la réalisation de l'objectif relatif à l'éducation primaire énoncé dans la Déclaration du Millénaire : nouveaux défis pour la coopération aux fins du développement. UN ووفر الصندوق مساهمات وتعليقات على تقرير الوحدة بشأن تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع الوارد في الإعلان بشأن الألفية: تحديات جديدة أمام التعاون في ميدان التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus