rapport du Groupe de personnalités de haut niveau | UN | تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير |
Nous attendons avec intérêt les recommandations que fera le Secrétaire général sur la base du rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement. | UN | إننا نتطلع إلى توصيات الأمين العام على أساس تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير. |
Nous attendons tous avec intérêt le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau. | UN | ونحن جميعاً نتطلع إلى تقرير الفريق الرفيع المستوى. |
rapport du Groupe de personnalités de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015 | UN | تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Mon gouvernement attend avec intérêt le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement créé par le Secrétaire général. | UN | وتتطلع حكومتي إلى تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات وعوامل التغيير، الذي شكله الأمين العام. |
Il est par conséquent approprié que le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement soit examiné en 2005. | UN | لذلك فإن من المناسب أن تجري في عام 2005 مناقشة تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير. |
Saint-Marin attend le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement. | UN | إن سان مارينو بانتظار تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير. |
Le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et les changements sera bientôt achevé. | UN | سيكتمل عما قريب إعداد تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير. |
Singapour attend avec intérêt le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau. | UN | وإن سنغافورة تتطلع قدمـا إلـى تقرير الفريق الرفيع المستوى. |
Pire encore, nous courrons le risque que si le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau ne remplit pas les attentes des États qui aspirent à un siège, ceux-ci le rejettent sur-le-champ. | UN | والأسـوأ من ذلك هناك خطر إمكانية رفض تقرير الفريق الرفيع المستوى إذا لم يكن يستجيب لتوقعات الدول الطامحة. |
Nous attendons également avec intérêt le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement. | UN | وننتظر بشغف تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير. |
Nous sommes sûrs, à cet égard, que le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau apportera une contribution d'importance à nos réflexions sur cette question. | UN | ونحن على يقين بأن تقرير الفريق الرفيع المستوى سيضيف مساهمة مجدية إلى أفكارنا حول هذه المسألة. |
Nous attendons donc avec intérêt le résultat du rapport du Groupe de personnalités de haut niveau, établi par le Secrétaire général, qui devrait fournir quelques solutions pratiques et pragmatiques. | UN | ولذلك نتطلع إلى نتيجة تقرير الفريق الرفيع المستوى الذي أنشأه الأمين العام لتقديم بعض الحلول العملية والواقعية. |
La Roumanie ne doute pas que cette question occupera une place de choix dans le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement. | UN | وإن رومانيا واثقة بأن هذا الموضوع سيحتل حيزا بارزا في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير. |
Il aura besoin de notre ferme appui pour donner suite au rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement. | UN | وهو سيحتاج إلى دعمنا القوي لمتابعة تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير. |
Nous attendons avec intérêt de recevoir les recommandations du Secrétaire général sur le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, qu'il a créé. | UN | ونحن نتطلع إلى استلام توصيات الأمين العام بشأن تقرير الفريق الرفيع المستوى حول التهديدات والتحديات والتغيير. |
Nous attendons le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau institué par le Secrétaire général, et nous nous nous attendons à des recommandations substantielles en matière de réforme. | UN | إننا نترقب تقرير الفريق الرفيع المستوى الذي شكله الأمين العام ونتوقع توصيات جوهرية للإصلاح. |
Comme il est dit fort à propos dans le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, | UN | وكما جاء بحق في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير: |
Le Secrétaire général a donné son avis sur le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015. | UN | وعلق الأمين العام على تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Nous attendons donc vivement le débat sur les recommandations que le Secrétaire général formulera suite au rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, présidé par l'ancien Premier Ministre Anand Panyarachun. | UN | ولذلك نتطلع إلى مناقشة توصيات الأمين العام على أساس تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي يترأسه رئيس الوزراء السابق أناند بايارتشون. |
Pour terminer, je souhaite souligner que la délégation brésilienne attend avec intérêt le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement. | UN | ختاما، أود أن أشدد على أن الوفد البرازيلي يتطلع إلى تقرير الفريق رفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير. |