"rapport du pnue" - Traduction Français en Arabe

    • تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • تقرير البرنامج
        
    Un rapport du PNUE sur les stocks de dioxine et de furanne a également été publié en 1999. UN وتم أيضاً في عام 1999 إصدار تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن قوائم حصر الديوكسين والفيوران.
    Les chiffres transmis par certaines organisations en réponse à ces questionnaires étaient différents de ceux soumis pour la version finale de l'inventaire des émissions de gaz à effet de serre de 2008 contenu dans le rapport du PNUE. UN وقد تباينت الأرقام الواردة من بعض المنظمات رداً على الاستبيانات مع تلك الواردة في الصيغة النهائية لقائمة جرد غازات الدفيئة لعام 2008 والمدرجة في تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Source: rapport du PNUE < < Moving Towards a Climate Neutral UN > > , décembre 2009. UN المصدر: تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة " الانتقال إلى أمم متحدة محايدة مناخياً " كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Les chiffres transmis par certaines organisations en réponse à ces questionnaires étaient différents de ceux soumis pour la version finale de l’inventaire des émissions de gaz à effet de serre de 2008 contenu dans le rapport du PNUE. UN وقد تباينت الأرقام الواردة من بعض المنظمات رداً على الاستبيانات مع تلك الواردة في الصيغة النهائية لقائمة جرد غازات الدفيئة لعام 2008 والمدرجة في تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    équivalents en tonnes rapport du PNUE) en UN أرقام الانبعاثات المستخلصة من استبيان الوحدة إذا كانت تختلف عن الأرقام الواردة في تقرير البرنامج
    sans le DOMP Source: rapport du PNUE «Moving Towards a Climate Neutral UN», décembre 2009. UN المصدر: تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة " الانتقال إلى أمم متحدة محايدة مناخياً " كانون الأول/ديسمبر 2009.
    rapport du PNUE UN تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Des informations contenues dans le rapport du PNUE sur les émissions ont été utilisées pour établir les analyses coûts-avantages présentées ici. UN وقد استُخدمت معلومات من تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الانبعاثات في إعداد هذا التقرير عن تحليلات التكاليف والفوائد.
    rapport du PNUE UN تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Des informations contenues dans le rapport du PNUE sur les émissions ont été utilisées pour établir les analyses coûts-avantages présentées ici. UN وقد استُخدمت معلومات من تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الانبعاثات في إعداد هذا التقرير عن تحليلات التكاليف والفوائد.
    rapport du PNUE UN تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Des informations contenues dans le rapport du PNUE sur les émissions ont été utilisées pour établir les analyses coûts-avantages présentées ici. UN وقد استُخدمت معلومات من تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الانبعاثات في إعداد هذا التقرير عن تحليلات التكاليف والفوائد.
    6. Le présent document contient le rapport du PNUE sur le recensement et l’évaluation des réseaux, institutions, organismes et organes existants. UN 6- ويرد في هذه الوثيقة تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن استقصاء وتقييم الشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات القائمة.
    Un autre a estimé que les informations sur les économies vertes qui avaient été mises à disposition étaient insuffisantes et son Gouvernement avait donc des réserves à l'égard du rapport du PNUE paru sous le titre : Towards a green economy: pathways to sustainable development and poverty eradication. UN وقال آخر إن المعلومات التي أتيحت عن الاقتصاد الأخضر هي معلومات غير كافية، وإن لدى حكومة بلده تحفظات على تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة المعنون: نحو اقتصاد أخضر: سبل تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    À leur seizième réunion, les hauts fonctionnaires se sont félicités de l'occasion offerte aux organismes membres du Groupe de contribuer au rapport du PNUE sur l'environnement dans le système des Nations Unies et aux travaux du Groupe consultatif de ministres ou représentants de haut niveau sur la gouvernance internationale de l'environnement. UN أثناء الاجتماع السادس عشر لكبار مسؤولي فريق الإدارة البيئية رحب المسؤولون بالفرصة المتاحة أمام الوكالات الأعضاء في الفريق للمساهمة في تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن البيئة في منظومة الأمم المتحدة، وعمل الفريق الاستشاري للوزراء أو الممثلين رفيعي المستوى بشأن نظام الإدارة البيئية الدولية.
    Il est indiqué dans le rapport du PNUE que parmi les engins découverts à Ouireej figuraient des boîtiers de missile sol-sol au complet, ainsi que des munitions et des obus d'artillerie non explosés. UN وجاء في تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن ضمن الذخائر التي شوهدت في موقع العريج هناك أجسام لصواريخ أرض - أرض كاملة وذخيرة غير متفجرة وقذائف للمدفعية.
    L'additif contient en appendice le rapport du PNUE sur l'application de la résolution 62/208 de l'Assemblée générale, paragraphe 140, et la résolution 2010/22 du Conseil économique et social. UN تعرض الإضافة في تذييل، تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 62/208، الفقرة 140، وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/22.
    Le Chef du Service de la consommation et de la production durables de la Division de la technologie, de l'industrie et de l'économie du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), M. Arab Hoballah, fait une déclaration et présente le rapport du PNUE (E/2014/93) au titre de l'alinéa a) du point 16 de l'ordre du jour. UN وأدلى رئيس شعبة الاستهلاك والإنتاج المستدامين التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، السيد عرب حب الله، ببيان وعرض تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة (E/2014/93) في إطار البند 16 (أ).
    Le rapport du PNUE sur l'économie verte comprend un chapitre consacré essentiellement au recyclage des déchets, dans lequel les co-bénéfices macroéconomiques procurés par une gestion améliorée des déchets et les opportunités commerciales qui en découlent ont été recensés. UN 50 - ويحتوي تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الاقتصاد الأخضر على فصل مكرس أساساً لإعادة تدوير النفايات، يحدد فيه ما ينجم عن تحسين إدارة النفايات من منافع جانبية على صعيد الاقتصاد الكلي ومن فرص للأعمال.
    Selon une estimation prudente du rapport du PNUE sur le coût de l'inaction en matière de gestion rationnelle des produits chimiques, les dépenses de santé cumulées imputables aux effets des pesticides en Afrique subsaharienne sur la période 2005-2020 représentent 97 milliards de dollars. UN وتشير التقديرات المتحفظة الواردة في تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن تكاليف عدم العمل فيما يتعلق بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية() إلى أن التكاليف الصحية التراكمية لآثار مبيدات الآفات في البلدان الأفريقية جنوب الصحراء خلال الفترة من 2005-2020 تبلغ 97 بليون دولار.
    Émissions relevées dans le questionnaire du CCI (lorsque les chiffres s'écartent de ceux du rapport du PNUE) en tonnes équivalents CO2 UN أرقام الانبعاثات المستخلصة من استبيان الوحدة إذا كانت تختلف عن الأرقام الواردة في تقرير البرنامج (بأطنان مكافئ ثاني أكسيد الكربون)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus