rapport du Secrétaire général en date du 26 octobre 1998 | UN | تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ |
rapport du Secrétaire général en date du 28 janvier 1999 | UN | تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ |
Prenant note du paragraphe 49 du rapport du Secrétaire général en date du 8 septembre 1995, | UN | وإذ يحيط علما بالفقرة ٤٩ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général en date du 23 novembre 1995 (S/1995/987), | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، |
Prenant note du paragraphe 49 du rapport du Secrétaire général en date du 8 septembre 1995, | UN | وإذ يحيط علما بالفقرة ٤٩ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général en date du 23 novembre 1995 (S/1995/987), | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، |
rapport du Secrétaire général en date du 13 novembre 1997 | UN | تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ |
rapport du Secrétaire général en date du 15 janvier 1998 | UN | تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ |
Ce fait a également été souligné dans le rapport du Secrétaire général en date du 8 septembre sur la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine. | UN | وهذه الحقيقة يتم التشديد عليها في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ عن بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général en date du 29 octobre 1993 8/, | UN | وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣)٨(، |
1. Approuve le rapport du Secrétaire général en date du 3 mars 1993; | UN | ١ - يوافق على تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣ آذار/مارس ١٩٩٣؛ |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général en date du 25 mars 1993 (S/25470 et Add.1), | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٣ S/25470) و (Add.1، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général en date du 2 avril 1993 (S/25518), | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣ (S/25518)، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général en date du 1er juillet 1993 (S/26023 et Add.2), | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ S/26023) و (Add.2، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général en date du 2 juillet 1993 (S/26034), | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26034)، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général en date du 30 août 1993 (S/26385 et Add.1), | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣٠ آب/اغسطس ١٩٩٣ S/26385) و Add.1(، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général en date du 24 septembre 1993 (S/26488 et Add.1), | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ )S/26488 و Add.1(، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général en date du 27 octobre 1993 (S/26646) concernant la situation en Abkhazie (République de Géorgie), | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ S/26646)( بشأن الحالة في أبخازيا، جمهورية جورجيا، |
Ayant étudié le rapport du Secrétaire général en date du 23 novembre 1993 (S/26790), | UN | وقد درس تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ )S/26790(، |
1. Approuve le rapport du Secrétaire général en date du 3 mars 1993; | UN | ١ - يوافق على تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣ آذار/مارس ١٩٩٣؛ |
1. Se félicite du rapport du Secrétaire général en date du 27 octobre 1993; | UN | ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣؛ |
Ils ont aussi indiqué qu'ils avaient tenu compte de l'analyse et des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général en date du 15 octobre 2012 (S/2012/765), que le Conseil a examiné le 12 novembre, et que la mission ferait rapport au Conseil le même jour. | UN | وأشارت البعثة إلى أنها أخذت في الحسبان أيضاً التقييمات والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام الصادر في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2012 (S/2012/765)، الذي يناقشه مجلس الأمن في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، وأن البعثة ستقدم أيضاً تقريراً إلى المجلس في اليوم نفسه. |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général en date du 30 décembre 1993 (S/26927) dans le contexte de l'examen demandé dans sa résolution 872 (1993), ainsi que le rapport précédent du Secrétaire général en date du 24 septembre 1993 (S/26488 et Add.1), | UN | وقد درس تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26927) في سياق الاستعراض المطلوب في قراره ٨٧٢ )١٩٩٣(، وكذلك تقريره السابق المؤرخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ )S/26488 و Add.1(، |
6. Déclare de nouveau qu’il a l’intention d’examiner favorablement la demande d’adjonction à la Mission des unités militaires et de police visées à l’annexe II du rapport du Secrétaire général en date du 13 novembre 1997, dès que le Secrétaire général lui aura fait savoir que le processus d’identification a atteint un stade auquel le déploiement de ces personnels est essentiel; | UN | ٦ - يعرب مرة أخرى عن اعتزامه النظربصورة إيجابية في طلب تزويد البعثة بالعناصر العسكرية والشرطية اﻹضافية المتبقية، على النحو المقترح في المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، حالما يقدم اﻷمين العام تقريرا يفيد بأن عملية تحديد الهوية قد بلغت مرحلة تستلزم نشر هذه العناصر؛ |
3. Communications reçues le 26 avril 1991 et le 3 mai 1991 et rapport du Secrétaire général en date du 24 mai 1991 | UN | ٣ - الرسالتــان الــواردتان فــي ٦٢ نيســان/ابــريل و ٣ أيار/مايو ١٩٩١، وتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٤٢ أيار/مايو ١٩٩١ |