"rapport du secrétaire général pour" - Traduction Français en Arabe

    • تقرير الأمين العام لعام
        
    • تقرير اﻷمين العام للوظائف
        
    • تقرير الأمين العام والداعية إلى
        
    1. Établissement des volumes mentionnés au paragraphe 59 b) du rapport du Secrétaire général pour 1997 UN 1 - إعداد المجلدات المشار إليها في الفقرة 59 (ب) من تقرير الأمين العام لعام 1997
    2. Établissement des volumes mentionnés au paragraphe 33 c) du rapport du Secrétaire général pour 1999 UN 2 - إعداد المجلدات المشار إليها في الفقرة 33 (ج) من تقرير الأمين العام لعام 1999
    Les avantages d'un tel système ont été expliqués en détail à la section VI du rapport du Secrétaire général pour 2007 paru sous la cote A/AC.198/2007/3 et à la section VII de son rapport pour 2008 portant la cote A/AC. 198/2008/3. UN وأُبرزت فوائد هذا النظام بصورة تفصيلية في الفرع سادسا من تقرير الأمين العام لعام 2007 (A/AC.198/2007/3) وفي الفرع سابعا من تقرير عام 2008 (A/AC.198/2008/3).
    42. Le Comité regrette que des raisons suffisantes n'aient pas été données dans le rapport du Secrétaire général pour justifier la création des 236 nouveaux postes et le recrutement des 744 agents contractuels et qu'aucune tentative n'ait été faite pour identifier ou quantifier les postes dont les titulaires s'acquitteraient de fonctions précédemment exécutées par des militaires. UN ٤٢ - وتأسف اللجنة لعدم تقديم مبرر كاف في تقرير اﻷمين العام للوظائف الجديدة البالغ عددها ٢٣٦ وظيفة ولعدد اﻷفراد التعاقديين البالغ ٧٤٤ موظفا، كما تأسف لعدم بذل محاولة لتعريف تلك الوظائف المتصلة بالمهام التي كانت عسكرية من قبل، أو لتحديد تلك الوظائف كميا.
    2. Appelle l'attention des États Membres sur les nouvelles mesures proposées dans le rapport du Secrétaire général pour créer des conditions propices au développement des coopératives; UN 2 - توجه اهتمام الدول الأعضاء إلى التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام والداعية إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لتهيئة بيئة ملائمة لدعم تطور التعاونيات؛
    Le conflit entre le Liban et Israël, en juillet et en août 2006, au cours duquel ont eu lieu les combats les plus violents depuis la fin de la guerre civile au Liban, a aussi été décrit comme étant une situation préoccupante spécifique dans le rapport du Secrétaire général pour 2006. UN وفيما يتعلق بلبنان، كحالة محددة موضع انشغال، كان تقرير الأمين العام لعام 2006 قد تناول مسألة النزاع بينه وبين وإسرائيل في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2006، الذي شهد أسوأ اقتتال منذ نهاية الحرب الأهلية في لبنان.
    4. Au paragraphe 5 du rapport du Secrétaire général pour 2002, il a été indiqué que les services du Secrétariat participant à l'établissement du Répertoire continuaient d'examiner l'efficacité des méthodes de travail en vigueur ainsi que les différentes possibilités d'améliorer la productivité et d'accélérer la production des Suppléments du Répertoire. UN 4 - ذُكر في الفقرة 5 من تقرير الأمين العام لعام 2002، أن وحدات الأمانة العامة المشاركة في إعداد المرجع واصلت استعراض كفاءة طرائق العمل الحالية والنظر في الخيارات المختلفة لتحسين الإنتاجية وزيادة معدل إنتاج ملاحق المرجع.
    Au paragraphe 6 du rapport du Secrétaire général pour 2001, il a été indiqué que les services du Secrétariat participant à l'établissement du Répertoire avaient engagé en 2001 un dialogue concernant l'efficacité des méthodes de travail en vigueur, et avaient notamment examiné différentes possibilités d'améliorer la productivité et d'accélérer la production des suppléments du Répertoire. UN 5 - ذُكر في الفقرة 6 من تقرير الأمين العام لعام 2001 أن وحدات الأمانة العامة المشاركة في إعداد المرجع بدأت حوارا في عام 2001 بشأن استعراض كفاءة أساليب العمل الحالية، بما في ذلك النظر في الخيارات المختلفة لتحسين الإنتاجية وزيادة معدل إنتاج ملاحق المرجع.
    Comme déjà indiqué dans le rapport du Secrétaire général pour 2000, les activités de l'Autorité devraient avoir un caractère plus technique. UN 51 - وحسبما لوحظ في تقرير الأمين العام لعام 2000()، يتوقع أن تزيد أعمال السلطة في المستقبل من التركيز على الجانب التقني.
    Les avantages d'un tel système ont été expliqués en détail à la section VI du rapport du Secrétaire général pour 2007 paru sous la cote A/AC.198/2007/3 et à la section VII de son rapport pour 2008 portant la cote A/AC.198/2008/3. UN وقد أُبرزت الفوائد التي ستحقق من هذا النظام بصورة تفصيلية في الفرع سادسا من تقرير الأمين العام لعام 2007 (A/AC.198/2007/3) وفي الفرع سابعا من تقرير عام 2008 (A/AC.198/2008/3).
    En 2000, le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte a continué à examiner la possibilité de mettre à jour le Manuel pour l'établissement du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, selon les modalités indiquées dans le rapport du Secrétaire général pour 1999 (A/54/363, par. 7 et 8). UN 6 - وخلال عام 2000، واصلت اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمرجع ممارسات الميثاق نظرها في إمكانية استكمال دليل إعداد مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، الوارد وصفه في تقرير الأمين العام لعام 1999 A/54/363)، الفقرتان 7 و8).
    Dans la dernière lettre, envoyée le 12 janvier 2010, l'attention était appelée sur les paragraphes pertinents du rapport du Secrétaire général pour 2008 (ISBA/15/A/2) et sur le paragraphe 3 de la résolution 64/71 de l'Assemblée générale appelant tous les États Membres à devenir parties à la fois à la Convention et à l'Accord afin d'atteindre l'objectif d'une participation universelle aux deux instruments. UN وفي آخر رسالة من هذا القبيل، أُرسلت في 12 كانون الثاني/يناير 2010، وُجه الانتباه إلى الفقرات ذات الصلة من تقرير الأمين العام لعام 2009 (ISBA/15/A/2) وإلى الفقرة 3 من منطوق قرار الجمعية العامة 64/71 الذي أهابت فيه بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية وفي الاتفاق أن تفعل ذلك تحقيقا لهدف المشاركة العالمية في كلا الصكين.
    Dans la dernière lettre, envoyée le 21 janvier 2009, l'attention était appelée sur les paragraphes pertinents du rapport du Secrétaire général pour 2008 (ISBA/14/A/2) et sur le paragraphe 3 de la résolution 63/111 de l'Assemblée générale des Nations Unies appelant tous les États Membres à devenir parties à la fois à la Convention et à l'Accord afin d'atteindre l'objectif d'une participation universelle aux deux instruments. UN وفي آخر رسالة عُمّمت في 21 كانون الثاني/يناير 2009، وُجه الانتباه إلى ما يتصل بالموضوع من فقرات تقرير الأمين العام لعام 2008 (ISBA/14/A/2)، وإلى الفقرة 3 من قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 63/111 التي تهيب بجميع الدول أن تصبح أطرافا في الاتفاقية والاتفاق تحقيقا لهدف المشاركة العالمية في هذين الصكين.
    Comme il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général pour 2009, présenté au titre du paragraphe 4 de l'article 66 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (ISBA/15/A/2), le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences du Secrétariat de l'ONU n'a pas été en mesure d'assurer l'interprétation des réunions de la Commission juridique et technique en 2009 (voir par. 17 du rapport). UN 4 - كما جاء في تقرير الأمين العام لعام 2009 في إطار الفقرة 4 من المادة 66 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار (ISBA/15/A/2)، لم تتمكن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة من تقديم خدمات الترجمة الشفوية لاجتماع اللجنة القانونية والتقنية عام 2009 (انظر الفقرة 17 من التقرير المذكور).
    Dans la dernière, datée de janvier 2011, il a appelé leur attention sur les paragraphes pertinents du rapport du Secrétaire général pour 2010 (ISBA/16/A/2) et sur le paragraphe 3 de la résolution 65/37 A, dans laquelle l'Assemblée générale appelait tous les États Membres à devenir parties à la fois à la Convention et à l'Accord afin d'atteindre l'objectif d'une participation universelle aux deux instruments. UN وفي آخر رسالة من هذا القبيل أُرسلت في كانون الثاني/يناير 2011، وُجِّه الانتباه إلى الفقرات ذات الصلة من تقرير الأمين العام لعام 2010 (ISBA/16/A/2)، وإلى الفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 65/37 ألف الذي أهابت فيه بجميع الدول أن تصبح أطرافا في الاتفاقية وفي الاتفاق تحقيقا لهدف المشاركة العالمية في كلا الصكين.
    Le 20 décembre 2000, le Secrétaire général a adressé aux États parties susmentionnés une note verbale appelant leur attention sur le rapport du Secrétaire général pour 2000 et sur le paragraphe 1 de la résolution 55/7 du 30 octobre 2000, dans lequel l'Assemblée générale demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de devenir parties à la Convention et à l'Accord, afin de réaliser l'objectif d'une participation universelle. UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، عمم الأمين العام مذكرة شفوية على الدول الأطراف المذكورة أعلاه، وجه فيها انتباهها إلى تقرير الأمين العام لعام 2000() وإلى الفقرة 1 من قرار الجمعية العامة 55/7 المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000، التي تدعو جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية وفي الاتفاق إلى القيام بذلك تحقيقا لهدف المشاركة العالمية.
    " Le Comité regrette que des raisons suffisantes n'aient pas été données dans le rapport du Secrétaire général pour justifier la création des 236 nouveaux postes et le recrutement des 744 agents contractuels et qu'aucune tentative n'ait été faite pour identifier ou quantifier les postes dont les titulaires s'acquitteraient de fonctions précédemment exécutées par des militaires. UN " تأسف اللجنة لعدم تقديم مبرر كاف في تقرير اﻷمين العام للوظائف الجديدة البالغ عددها ٢٣٦ وظيفة ولعدد اﻷفراد التعاقديين البالغ ٧٤٤ موظفا، كما تأسف لعدم بذل محاولة لتعريف تلك الوظائف المتصلة بالمهام التي كانت عسكرية من قبل " .
    2. Appelle l'attention des États Membres sur les nouvelles mesures proposées dans le rapport du Secrétaire général pour créer des conditions propices au développement des coopératives ; UN 2 - توجه اهتمام الدول الأعضاء إلى التوصيات المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام والداعية إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لتهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus