Toutefois, d'après son sixième rapport intérimaire, il ne devrait être achevé qu'au milieu de 1997. 2. Causes des retards | UN | بيد أنه يتوقع، حسب التقرير المرحلي السادس لﻷمين العام، إن المشروع لن ينجز إلا في منتصف عام ١٩٩٧. |
Les questions identifiées dans le rapport intérimaire et approuvées par le CPC étaient les suivantes : | UN | وكانت القضايا التي تم تحديدها في التقرير المرحلي وأقرتها لجنة البرنامج والتنسيق هي: |
8. rapport intérimaire oral sur l'audit du bureau de pays au Kenya | UN | البند ٨: تقرير مرحلي شفوي عن مراجعة حسابات مكتب كينيا القطري |
rapport intérimaire DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR LA SITUATION AU TADJIKISTAN | UN | تقرير مرحلي لﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان |
Comme indiqué dans la note 2, les premières études préliminaires sont jointes au présent rapport intérimaire. | UN | وترافق الدراسات اﻷولية التقرير المؤقت الحالي، على النحو المشار اليه في الحاشية ٢. |
rapport intérimaire SUR L'EXÉCUTION DU DEUXIÈME PROGRAMME DE PAYS DU FNUAP LA GUINÉE ÉQUATORIALE | UN | تقرير مؤقت عن تنفيذ البرنامج القطري الثاني لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لغينيا الاستوائية |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire de l'Équipe spéciale des statistiques des prix, y compris le Programme de comparaison internationale | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير المرحلي لفرقة العمل المعنية باحصاءات اﻷسعار، بما في ذلك برنامج المقارنات الدولية |
Comme il a été indiqué au paragraphe 2 plus haut, ces informations ne figurent pas non plus dans le huitième rapport intérimaire. | UN | وكما ذكر في الفقرة ٢ أعلاه، لا يتضمن التقرير المرحلي الثامن هو اﻵخر أي معلومات من هذا القبيل. |
rapport intérimaire du Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts : note du Secrétaire général | UN | التقرير المرحلي للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات: مذكرة من اﻷمين العام |
Certaines de ces mesures avaient déjà été mises en train au moment de la publication du neuvième rapport intérimaire. | UN | وكان بعض من هذه اﻹجراءات قد تم البدء فيه بالفعل عند إصدار التقرير المرحلي التاسع. |
rapport intérimaire du Secrétaire général sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban | UN | التقرير المرحلي للأمين العام عن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
rapport intérimaire DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR LA SITUATION AU TADJIKISTAN | UN | تقرير مرحلي لﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان |
rapport intérimaire SUR LE CADRE INTÉGRÉ POUR L'ASSISTANCE | UN | تقرير مرحلي عن الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية |
Le Comité a publié son premier rapport intérimaire en 2000. | UN | ونشرت اللجنة أول تقرير مرحلي لها عام 2000. |
:: Le Comité souhaiterait recevoir un rapport intérimaire concernant les 12 conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme; quels sont : | UN | ♦ تود اللجنة الحصول على تقرير مرحلي عن الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الـ 12 المتعلقة بالإرهاب، فما هي: |
rapport intérimaire de Mme Zerrougui, Rapporteuse spéciale sur la discrimination dans le système de justice pénale | UN | تقرير مرحلي أعدته السيدة زروقي، المقررة الخاصة المعنية بالتمييز في نظام العدالة الجنائية |
Le contenu du paragraphe 50 du rapport intérimaire a totalement disparu pour faire place à des suspicions formulées avec légèreté dans une affaire extrêmement sérieuse. | UN | اختفى مضمون الفقرة ٥٠ من التقرير المؤقت تماما وحلت محله شكوك صيغت بطريقة تنطوي على استخفاف في مسألة جدية للغاية. |
rapport intérimaire de la Rapporteuse spéciale sur la situation des droits de l'homme | UN | التقرير المؤقت للمقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Le rapport intérimaire propose la création d'un deuxième niveau d'autorités locales qui fourniraient des services locaux à un niveau sous-municipal. | UN | ويدعو التقرير المؤقت إلى إنشاء مستوى ثان للحكم المحلي يتولى توفير الخدمات المحلية على مستوى أدنى من مستوى البلديات. |
rapport intérimaire DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR LA SITUATION AU TADJIKISTAN | UN | تقرير مؤقت لﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان |
Le Secrétaire général indiquera, dans son neuvième rapport intérimaire, le résultat des mesures prises pour résoudre les problèmes qui se posent encore. | UN | وسوف يقدم اﻷمين العام في تقريره المرحلي التاسع معلومات عن نتائج الجهود المبذولة ﻹصلاح ما تبقى من مشكلات. |
Le Rapporteur spécial nous invite à nous laisser guider par cette logique dans notre examen de son rapport intérimaire. | UN | كما أن المقرر الخاص يدعونا إلى أن نسترشد بهذا المنطق في مداولاتنا بشأن تقريره المؤقت. |
S'agissant des accords et des protocoles internationaux relatifs au terrorisme, le Comité souhaiterait recevoir un rapport intérimaire portant sur : | UN | فيما يتعلق بالاتفاقيات الدولية والبروتوكول الدولي بشأن الإرهاب، ترحب اللجنة بتقرير مرحلي عما يلي: |
Annexé au rapport intérimaire figure un tableau montrant l'emplacement des stations du réseau, soit 32 stations alpha et 44 stations bêta. | UN | ويحتوي مرفق بالتقرير المرحلي على خريطة تبين مواقع المحطات. ومن هذه المحطات ٢٣ محطة ألفا و٤٤ محطة بيتا. |
La Cour suprême a expressément ordonné au Gouvernement de constituer un comité et de soumettre son rapport intérimaire semestriel sur différents groupes souffrant de handicaps. | UN | وبالتحديد أمرت المحكمة العليا الحكومة بأن تشكل لجنة وتقدم تقريرها المرحلي نصف السنوي عن مختلف المجموعات المعوقة جسدياً. |
Le Comité serait heureux de recevoir un rapport intérimaire sur ces propositions. Réponse : | UN | وسيكون من دواعي امتنان اللجنة أن تتلقى تقريرا مرحليا عن المقترحات. |
Mai 1994 Examen de l'expérience acquise au cours de la première année en vue du rapport intérimaire à l'ECOSOC pour 1994; | UN | استعراض الخبرة المكتسبة في السنة اﻷولى تحضيرا للتقرير المرحلي لعام ١٩٩٤ الذي سيقدم الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
Le Conseil a prié le Rapporteur spécial de lui soumettre un rapport intérimaire conformément à son programme de travail annuel. | UN | وطلب المجلس كذلك إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً مرحلياً إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
- rapport intérimaire sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | التقارير المرحلية بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية في أفريقيا |
Cette commission a publié un rapport intérimaire, qui sera discuté avec toutes les parties intéressées. | UN | وقد نشرت اللجنة تقريراً مؤقتاً ستتم مناقشته مع كل من يعنيهم الأمر. |
Hormis la publication du plan de travail de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, aucun autre rapport intérimaire n'a été présenté. | UN | وبخلاف إصدار خطة عمل اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، لم تقدَّم أي تقارير مرحلية إضافية. |