"rapport mondial de suivi" - Traduction Français en Arabe

    • تقرير الرصد العالمي
        
    • التقرير العالمي لرصد
        
    L'UNESCO a fait la même démonstration dans le Rapport mondial de suivi sur l'EPT 2002. UN وقد دافع عن هذا الموضوع أيضاً تقرير الرصد العالمي للتعليم للجميع، 2002، الصادر عن اليونسكو.
    Source : UNESCO, Rapport mondial de suivi sur l'éducation pour tous 2011, fondé sur la base de données de l'Institut de statistique de l'UNESCO. UN المصدر: اليونسكو، توفير التعليم للجميع، تقرير الرصد العالمي لعام 2011؛ استنادا إلى قاعدة بيانات معهد اليونسكو للإحصاء.
    Le prochain Rapport mondial de suivi sur l'Éducation pour tous examinera donc plus en détail le programme de travail dans l'optique des jeunes et du développement des compétences. UN ومن ثم، فإن تقرير الرصد العالمي المقبل بشأن توفير التعليم للجميع سيبحث على نحو أكثر استفاضة برنامج توفير التعليم للجميع فيما يتعلق بالشباب وتنمية المهارات.
    Le Rapport mondial de suivi sur l'EPT explique également comment on peut s'inspirer des leçons de l'histoire pour construire l'avenir. UN 65 - كما يوضح تقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع كيف يمكن للظروف التاريخية أن تقدم دروسا من أجل المستقبل.
    :: Chaque Rapport mondial de suivi - Éducation pour tous - devrait inclure une étude détaillée de la situation de l'éducation des personnes handicapées. UN :: وينبغي أن يتضمن كل تقرير من التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع دراسة مفصلة عن الحالة التعليمية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Rapport mondial de suivi sur l'EPT 2003/4 - Genre et éducation pour tous : Le pari de l'égalité, UN ويشير تقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع، 2003/2004 - نوع الجنس والتعليم للجميع: قفزة نحو المساواة
    Le Groupe de haut niveau, auquel il était destiné, n'a pas été totalement satisfait de la qualité de ce document et a décidé de commander un Rapport mondial de suivi sur l'EPT en en confiant l'élaboration à une équipe indépendante. UN إلا أن اجتماع الفريق الرفيع المستوى، الذي أُعد التقرير لأجله، لم يكن راضياً تماماً عن جودة التقرير، وقرر تكليف فريق مستقل بإعداد تقرير الرصد العالمي للتعليم للجميع.
    De même, cette évaluation contredit le Rapport mondial de suivi de 2004, publié par la Banque mondiale, qui indique clairement que l'aide joue un rôle important dans les pays à revenu intermédiaire UN علاوة على ذلك، فإن هذا التقييم يتعارض مع تقرير الرصد العالمي لعام 2004 الذي يصدره البنك الدولي، والذي يذكر بوضوح أن المعونة تضطلع بدور هام في البلدان المتوسطة الدخل:
    Il a été recommandé d'institutionnaliser une coopération plus étroite avec l'Institut de statistique et l'Équipe du Rapport mondial de suivi sur l'éducation pour tous. UN وقد أوصى البعض بأن يتم إضفاء الطابع المؤسسي على تعاون أوثق مع معهد الإحصاءات والفريق المكلف بإعداد تقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع.
    Les activités de suivi et d'évaluation de l'UNICEF sont également prises en compte dans le bilan plus général présenté dans le Rapport mondial de suivi des progrès réalisés vers l'objectif de l'éducation pour tous. UN كما تربط اليونيسيف جهودها في مجال الرصد والتقييم بالعرض الأوسع نطاقا للتقدم المحرز الذي يوفره تقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع.
    Le Rapport mondial de suivi de l'initiative Éducation pour tous 2011 souligne que quelque 28 millions d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire dans des pays touchés par des conflits ne sont actuellement pas scolarisés. UN ويؤكد تقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع لعام 2011 أن ما يُقدر بنحو 28 مليون طفل في سن التعليم الابتدائي في البلدان المتضررة من النـزاع غير ملتحقين بالمدارس في الوقت الراهن.
    D'après le Rapport mondial de suivi sur l'Éducation pour tous (EPT) de 2011, le Royaume figurait parmi les États ayant obtenu les meilleurs résultats dans la poursuite des objectifs de l'EPT. UN وأشار تقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع لعام 2011 إلى أن البحرين من البلدان الرفيعة الأداء فيما يتعلق بتحقيق أهداف التعليم للجميع.
    Parmi ses autres réalisations notables, le Groupe de haut niveau a lancé le Rapport mondial de suivi sur l'Éducation pour tous et mis en place l'Équipe spéciale internationale sur les enseignants pour l'Éducation pour tous. UN وتشمل إنجازات الفريق الرفيع المستوى إصدار تقرير الرصد العالمي المتعلق بتوفير التعليم للجميع وإنشاء فرقة العمل الدولية المعنية بالمعلمين من أجل توفير التعليم للجميع.
    Dans son Rapport mondial de suivi 2005, l'UNESCO a estimé que moins d'un tiers des enfants en âge scolaire allait à l'école. UN ويقدر تقرير الرصد العالمي لليونسكو لعام 2005 بأن أقل من ثلث الأطفال في سن الدراسة، مسجلون بالمدارس(119).
    On peut citer à titre d'exemples notables le Rapport mondial de suivi publié conjointement par la Banque mondiale et le Fonds monétaire international, les rapports annuels sur la réalisation des objectifs du Millénaire, les Conférences internationales de suivi sur le financement du développement chargées d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, et le Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire en Afrique. UN ومن الأمثلة البارزة على ذلك تقرير الرصد العالمي للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، والتقارير السنوية الخاصة بالأهداف الإنمائية للألفية، ومؤتمر المتابعة الدولية لتمويل التنمية المعنيَّة باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، والفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Rapport mondial de suivi UN تقرير الرصد العالمي
    - Forum pour le Partenariat avec l'Afrique - Rapport mondial de suivi (Banque mondiale-FMI) UN تقرير الرصد العالمي (البنك الدولي - صندوق النقد الدولي)
    - Rapport mondial de suivi sur l'éducation pour tous (UNESCO) UN تقرير الرصد العالمي: توفير التعليم للجميع (منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة)
    Le Rapport mondial de suivi 2010 évalue les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans le contexte de la récente crise, de son impact sur le développement et de la situation économique mondiale. UN 23 - وقيَّم تقرير الرصد العالمي لعام 2010 التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على خلفية الأزمة الأخيرة، وأثر هذه الأزمة على التنمية والحالة الاقتصادية العالمية الناجمة عنها.
    Il faut saluer à cet égard le Rapport mondial de suivi sur l'éducation pour tous, 2011 de l'UNESCO, qui appelle à répertorier les attaques contre les écoles et demande au Conseil de sécurité de prendre des mesures adéquates, y compris des sanctions, afin de mettre un terme à la culture de l'impunité. UN وفي هذا الصدد، وجّهت الانتباه إلى " " تقرير الرصد العالمي للتعليم من أجل الجميع " " الصادر عن اليونسكو في عام 2011 والذي يدعو إلى توثيق الاعتداءات على المدارس ويحث مجلس الأمن على اتخاذ التدابير المناسبة، بما في ذلك فرض الجزاءات، لمكافحة ثقافة الإفلات من العقاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus