Le PNUCID publiera régulièrement un choix de profils de pays dans son Rapport mondial sur les drogues. | UN | وستنشر ملامح إجمالية قطرية بانتظام في التقرير العالمي عن المخدرات الذي يصدره اليوندسيب. |
Publication tous les deux ans du Rapport mondial sur les drogues | UN | ● نشر التقرير العالمي عن المخدرات كل سنتين |
Rapport mondial sur les drogues | UN | التقرير العالمي عن المخدرات |
Le territoire vénézuélien n'abrite pas de cultures illicites, ce qu'a confirmé le Rapport mondial sur les drogues de 2012. | UN | وأوضحت أن أراضي فنزويلا تخلو من المحاصيل غير المشروعة، كما يؤكد تقرير المخدرات العالمي لعام 2012. |
Le Rapport mondial sur les drogues 2014 contient également une analyse de l'industrie chimique mondiale et des vulnérabilités potentielles susceptibles de faciliter le détournement de produits chimiques pouvant être utilisés pour fabriquer des drogues illicites. | UN | كما يتضمن تقرير المخدِّرات العالمي لعام 2014 مناقشة حول قطاع الصناعة الكيميائية العالمية والثغرات المحتملة التي تسمح بتسريب مواد كيميائية منه يمكن استخدامها في صنع المخدِّرات غير المشروعة. |
À cet égard, le Rapport mondial sur les drogues offre une vue d'ensemble de la situation et de l'incidence de la criminalité sur le développement dans plusieurs régions du monde, et un rapport mondial sur la criminalité devrait voir le jour prochainement. | UN | وفي هذا الصدد، فإن التقرير العالمي عن المخدرات يقدم نظرة عامة عن الحالة وعن أثر الجريمة على التنمية في مناطق مختلفة من العالم، ومن المقرر أن يصدر قريبا تقرير عالمي عن الجريمة. |
62. En juin 2009, l'UNODC a rendu public le Rapport mondial sur les drogues 2009. | UN | 62- أصدر المكتب التقرير العالمي عن المخدرات لعام 2009 في حزيران/يونيه 2009. |
Source: Rapport mondial sur les drogues 2009, sur la base des QRA communiqués à l'Office avant mai 2009. | UN | المصدر: التقرير العالمي عن المخدرات لعام 2009، بالإشارة إلى الاستبيانات التي قُدِّمت إلى المكتب بحلول أيار/مايو 2009. |
Le troisième Rapport mondial sur les drogues, en cours d'élaboration, doit être publié en septembre 2003. | UN | والعمل جار في الوقت الراهن على اعداد التقرير العالمي عن المخدرات الثالث الذي من المقرر نشره في أيلول/سبتمبر 2003. |
Le Rapport mondial sur les drogues de 2007 confirme qu'en 2006, la surface totale des cultures de pavot à opium couvrait environ 21 500 hectares, soit une diminution de 34 % par rapport à 2005. | UN | ويؤكد التقرير العالمي عن المخدرات لعام 2007 أنه في عام 2006، بلغت المساحة الإجمالية المزروعة بخشخاش الأفيون 21500 هكتار تقريبا، مما يمثل انخفاضا بلغت نسبته 34 في المائة مقارنة بعام 2005. |
Le Rapport mondial sur les drogues 2012 de l'UNODC a reconnu les efforts qu'il déploie pour éradiquer la culture de la coca sur la base d'une rationalisation volontaire impliquant les organisations de producteurs. | UN | وأضاف أن التقرير العالمي عن المخدرات الصادر عن المكتبفي عام 2012، اعترف بجهود حكومته الرامية للقضاء على زراعة الكوكا، على أساس الترشيد الطوعي الذي تشارك فيه منظمات المنتجين. |
En 1997, le Programme a produit son premier Rapport mondial sur les drogues (World Drug Report) qui vise à donner un tableau mondial du problème de la drogue. | UN | ٠٣ - وفي عام ١٩٩٧، أصدر البرنامج أول تقرير من تقاريره المعنونة " التقرير العالمي عن المخدرات " ، بهدف إلقاء نظرة عامة على مشكلة المخدرات على الصعيد العالمي. |
Comme l'indique le Rapport mondial sur les drogues de 2009, les opérations d'épandage aérien, d'arrachage manuel, de contrôle des intrants chimiques et les programmes de développement alternatif menés par l'État colombien ont entraîné une diminution de la production mondiale totale de cocaïne. | UN | ومثلما يرد ذكره في التقرير العالمي عن المخدرات لعام 2009، فإن جهود كولومبيا في إتلاف المخدرات من الجو والقضاء عليها يدويا ومكافحتها كيميائيا، فضلا عن مشاريعها الإنمائية البديلة، أدت إلى تراجع مجمل الإنتاج العالمي للكوكايين. |
Épinglant quelques grandes tendances du Rapport mondial sur les drogues de l'UNODC, il déclare que le Mexique s'est engagé dans une lutte sans merci contre les organisations criminelles tout en s'efforçant de protéger la jeunesse du pays du fléau de la toxicomanie. | UN | ومن خلال الإشارة إلى بعض الاتجاهات الكبيرة في التقرير العالمي عن المخدرات الذي وضعه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، أعلنت المكسيك أنها شرعت في كفاح بدون هوادة ضد المنظمات الإجرامية وفي نفس الوقت حرصت على حماية شباب البلد من آفة إدمان المخدرات. |
La Corée accueille avec satisfaction le Rapport mondial sur les drogues 2010 de l'Office, ainsi que les Principes directeurs applicables à la prévention du crime élaborés dans le cadre du système des Nations Unies, qui constituent des fondements solides pour la formulation de stratégies antidrogues par la communauté internationale. | UN | وتثني كوريا على التقرير العالمي عن المخدرات لعام 2010 الذي أصدره هذا المكتب، وكذلك المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة التي أصدرتها الأمم المتحدة، والتي تزود المجتمع الدولي بقاعدة راسخة لصياغة استراتيجيات لمكافحة المخدرات. |
La publication phare de l'ONUDC dans le domaine du contrôle des drogues, le Rapport mondial sur les drogues, est parue le 26 juin 2008 et a cette année encore reçu une large couverture des médias. | UN | وفي 26 حزيران/يونيه 2008 صدر رائدُ منشورات المكتب في مجال مكافحة المخدرات، ألا وهو " التقرير العالمي عن المخدرات " ؛() وقد حظي هذا المنشور مرة أخرى بتغطية إعلامية مستفيضة. |
Source: Rapport mondial sur les drogues 2008 (publication des Nations Unies, numéro de vente F.08.XI.11). | UN | المصدر: التقرير العالمي عن المخدرات لعام 2008 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.08.XI.11). |
L'édition 2008 du Rapport mondial sur les drogues indique que l'offre de drogues illicites est en augmentation. | UN | ويبين تقرير المخدرات العالمي لعام 2008 أن الإمدادات من العقاقير المحظورة تزايد بصورة متواصلة. |
Le PNUCID a poursuivi la préparation du deuxième Rapport mondial sur les drogues à paraître en 1999. | UN | وواصل اليوندسيب اعداد الاصدار الثاني من تقرير المخدرات العالمي الذي سينشر في عام ٩٩٩١ . |
Selon le Rapport mondial sur les drogues 2014, on pourrait compter, en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale, 2,5 millions de consommateurs de cocaïne dont la majorité en Afrique de l'Ouest. | UN | وقد يصل عدد متعاطي الكوكايين إلى 2.5 مليون في غرب أفريقيا ووسطها، معظمهم في غرب أفريقيا، استنادا إلى تقرير المخدِّرات العالمي لعام 2014. |
Le Rapport mondial sur les drogues, 2004 fait valoir que pour la seule année 2003 la production d'opium a diminué de 24 % au Myanmar, et qu'elle est passée de 1 760 tonnes en 1996 à 810 tonnes en 2003, tendance qui devrait se poursuivre. | UN | 69 - وقال إن التقرير العالمي بشأن المخدرات لعام 2004، يعرب عن تقديره لأن إنتاج الأفيون في عام 2003 وحدة تناقص بمقدار 24 في المائة في ميانمار، وانتقل من 1760 طناً في عام 1996إلى 810 أطنان في عام 2003، وهو اتجاه سوف يستمر. |
108. Le Rapport mondial sur les drogues est le principal rapport de l'ONUDC en la matière. Publié tous les ans, il renseigne les gouvernements et le public sur la nature, la portée et l'évolution du problème mondial des drogues. | UN | 108- وتقرير المخدِّرات العالمي هو التقرير الرئيسي للمكتب عن المخدِّرات ويُنشر التقرير سنوياً، ويُعلم الحكومات وعموم الجمهور بطبيعة مشكلة المخدِّرات العالمية ومداها وتطورها. |