3. Le SBI pourrait s'appuyer sur les informations contenues dans le présent rapport pour déterminer les questions à étudier plus avant et formuler des recommandations sur les mesures à prendre. | UN | 3- تستطيع الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستخدم المعلومات المتضمَّنة في هذا التقرير لتحديد المسائل التي يتعين زيادة النظر فيها وطرح توصيات لاتخاذ أي إجراء آخر بشأنها. |
4. Le SBI pourrait s'appuyer sur les informations contenues dans le présent rapport pour déterminer les questions à étudier plus avant et formuler des recommandations sur les mesures à prendre pour activer la mise en œuvre du programme de travail de New Delhi modifié. | UN | 4- يجوز للهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستخدم المعلومات الواردة في هذا التقرير لتحديد المسائل التي يتعين مواصلة النظر فيها ولتقديم توصيات بشأن أي إجراء آخر لتعزيز تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل. |
2. L'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) pourrait s'appuyer sur les informations contenues dans le présent rapport pour déterminer les questions à étudier plus avant et formuler des recommandations sur les mesures à prendre pour activer la mise en œuvre du programme de travail de New Delhi modifié. | UN | 2- يمكن للهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستخدم المعلومات الواردة في هذا التقرير لتحديد المسائل التي يتعين مواصلة النظر فيها ولتقديم توصيات بشأن أي إجراء آخر لتعزيز تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل. |
Le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le mercure souhaitera peut-être s'appuyer sur le rapport pour déterminer la nécessité d'inclure les différentes mesures dans les options à soumettre au Conseil d'administration et leur priorité relative. | UN | 7 - قد يرغب الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالزئبق في الاستفادة من هذا التقرير لدى نظره في الحاجة إلى اتخاذ تدابير فردية لإدراجها في عداد الخيارات التي سيقدمها إلى مجلس الإدارة والنظر في الأولوية النسبية لهذه التدابير. |
L'Organe subsidiaire de mise en œuvre voudra peut-être tirer parti des renseignements fournis dans le présent rapport pour déterminer les questions à examiner plus avant et convenir des nouvelles mesures à prendre. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستخدم المعلومات الواردة في هذا التقرير من أجل تحديد المسائل التي تحتاج إلى مزيد من النظر فيها والاتفاق على الإجراءات الأخرى التي ينبغي اتخاذها. |
3. Le SBI pourrait s'appuyer sur les informations contenues dans le présent rapport pour déterminer les questions à étudier plus avant et formuler des recommandations sur les autres mesures à prendre pour faire progresser la mise en œuvre du programme de travail de New Delhi modifié. | UN | 3- يجوز للهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستخدم المعلومات الواردة في هذا التقرير لتحديد المسائل التي تتعين مواصلة النظر فيها ولتقديم توصيات بشأن أي إجراء آخر يهدف إلى تعزيز تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل. |
3. Le SBI pourrait s'appuyer sur les informations contenues dans le présent rapport pour déterminer les questions à étudier plus avant et formuler des recommandations sur les autres mesures à prendre pour faire progresser la mise en œuvre du programme de travail de New Delhi modifié. | UN | 3- يجوز للهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستخدم المعلومات الواردة في هذا التقرير لتحديد المسائل التي تتعين مواصلة النظر فيها وأن تقدم توصيات بشأن أي إجراء آخر لتعزيز تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل. |
4. Le SBI pourrait s'appuyer sur les informations contenues dans le présent rapport pour déterminer les questions à étudier plus avant et formuler des recommandations sur les mesures à prendre. II. Organisation de l'atelier | UN | 4- تستطيع الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستخدم المعلومات المتضمَّنة في هذا التقرير لتحديد المسائل التي يتعين زيادة النظر فيها وطرح توصيات بشأن أي إجراء آخر. |
L'UE et ses États membres utiliseront ce rapport pour déterminer, gérer et réglementer les déchets contenant des POP, par exemple pour fixer des valeurs limites concernant les POP dans les déchets et pour classer ceux-ci comme POP ou non. | UN | وسيستخدم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء هذا التقرير لتحديد النفايات المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة وإدارتها وتنظيمها، ومن ذلك تحديد قيم حدية للملوثات العضوية الثابتة في النفايات وتصنيف النفايات على أنها نفايات ملوثات عضوية ثابتة أو لا. |
L'UE et ses États membres utiliseront ce rapport pour déterminer, gérer et réglementer les déchets contenant des POP, par exemple pour fixer des valeurs limites concernant les POP dans les déchets et pour classer ceux-ci comme POP ou non. | UN | وسيستخدم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء هذا التقرير لتحديد وإدارة وتنظيم النفايات المحتوية على الملوثات العضوية الثابتة، ومثال ذلك وضع حدود لكميات الملوثات العضوية الثابتة في النفايات وتصنيف النفايات على أنها نفايات ملوثات عضوية ثابتة أو لا. |
L'UE et ses États membres utiliseront ce rapport pour déterminer, gérer et réglementer les déchets contenant des POP, par exemple pour fixer des valeurs limites concernant les POP dans les déchets et pour classer ceux-ci comme POP ou non. | UN | وسيستخدم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء هذا التقرير لتحديد النفايات المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة وإدارتها وتنظيمها، ومن ذلك تحديد قيم حدية للملوثات العضوية الثابتة في النفايات وتصنيف النفايات على أنها نفايات ملوثات عضوية ثابتة أو لا. |
L'UE et ses États membres utiliseront ce rapport pour déterminer, gérer et réglementer les déchets contenant des POP, par exemple pour fixer des valeurs limites concernant les POP dans les déchets et pour classer ceux-ci comme POP ou non. | UN | وسيستخدم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء هذا التقرير لتحديد وإدارة وتنظيم النفايات المحتوية على الملوثات العضوية الثابتة، ومثال ذلك وضع حدود لكميات الملوثات العضوية الثابتة في النفايات وتصنيف النفايات على أنها نفايات ملوثات عضوية ثابتة أو لا. |
b) De demander au CCPQA de se pencher sur les méthodes statistiques recommandées dans le rapport pour déterminer si elles conviennent pour établir les équivalences de classe et calculer la marge entre les rémunérations nettes, et de lui en rendre compte à sa soixante-douzième session; | UN | (ب) أن تطلب إلى اللجنة الاستشارية المعنية بمسائل تسوية مقر العمل مراجعة الأساليب الإحصائية الموصى بها في هذا التقرير لتحديد مدى ملاءمتها لوضع المعادلات ولحساب هامش الأجر الصافي، وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الثانية والسبعين؛ |
Le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le mercure souhaitera peut-être s'appuyer sur le rapport pour déterminer la nécessité d'inclure les différentes mesures dans les options à soumettre au Conseil d'administration et leur priorité relative. | UN | 7 - قد يرغب الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالزئبق في الاستفادة من هذا التقرير لدى نظره في الحاجة إلى اتخاذ تدابير فردية لإدراجها في عداد الخيارات التي سيقدمها إلى مجلس الإدارة والنظر في الأولوية النسبية لهذه التدابير. |
L'Organe subsidiaire de mise en œuvre voudra peut-être tirer parti des renseignements fournis dans le présent rapport pour déterminer les questions à examiner plus avant et convenir des nouvelles mesures à prendre. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستخدم المعلومات الواردة في هذا التقرير من أجل تحديد المسائل التي تحتاج إلى مزيد من النظر فيها واتخاذ ما يلزم من إجراءات بشأنها. المحتويات |