Le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation depuis la publication de mon rapport précédent. | UN | ويغطي هذا التقرير التطورات التي حدثت منذ إصدار تقريري السابق. |
Le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation depuis que j'ai soumis mon dernier rapport sur la MONUP, le 3 juillet 2000 (S/2000/647). | UN | ويغطي هذا التقرير التطورات التي جدت منذ آخر تقرير لي عن البعثة في 3 تموز/يوليه 2000 (S/2000/647). |
Le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation depuis mon dernier rapport, daté du 25 mars (S/1997/248). | UN | ويغطي هذا التقرير التطورات التي طرأت منذ تقريري اﻷخير المؤرخ ٢٥ آذار/مارس (S/1997/248). |
Le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation. | UN | ويتضمن هذا التقرير عرضا للتطورات اللاحقة. |
Le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation au Libéria depuis mon rapport du 1er avril 1996 (S/1996/232) et contient des recommandations concernant le rôle futur de la MONUL au Libéria. | UN | ويرد في التقرير بيان عن التطورات التي استجدت في ليبريا منذ تقريري المؤرخ ١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ (S/1996/232)، كما ترد فيه توصيات بشأن الدور المستقبلي للبعثة في ليبريا. |
Ce rapport rend compte de l'évolution de la situation depuis le précédent rapport d'activité, à partir de l'action et des propositions des gouvernements et des différentes entités du système des Nations Unies. | UN | ويركز التقرير على التطورات منذ التقرير المرحلي السابق، وهو يقوم على أساس أنشطة ومقترحات الحكومات والكيانات داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation depuis mon dernier rapport daté du 24 septembre 1997 (S/1997/741). | UN | ويغطي التقرير التطورات التي جدت منذ تقريري اﻷخير المؤرخ في ٤٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ (S/1997/741). |
Le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation dans la zone de la mission depuis mon dernier rapport daté du 11 août 1997 (S/1997/631). | UN | ويغطي هذا التقرير التطورات التي حدثت في منطقة البعثة منذ تقديم تقريري اﻷخير المؤرخ ١١ آب/ أغسطس ١٩٩٧ (S/1997/631). |
Le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation depuis mon dernier rapport daté du 17 octobre 1997 (S/1997/807). | UN | ويغطي هذا التقرير التطورات التي حدثت منذ تقديم أحدث تقاريري، بتاريخ ١٧ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧ (S/1997/807). |
Le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation relative à ma mission de bons offices à Chypre entre le 10 mai et le 25 novembre 2009. | UN | ويغطي هذا التقرير التطورات التي استجدت خلال الفترة من 10 أيار/مايو 2009 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في إطار بعثة المساعي الحميدة التي أقوم بها في قبرص. |
Le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation depuis mon dernier rapport, en date du 19 janvier 2004 (S/2004/39). | UN | ويغطي هذا التقرير التطورات التي حدثت منذ تقريري السابق، المؤرخ 19 كانون الثاني/يناير 2004 (S/2004/39). |
Le rapport rend compte de l'évolution de la situation depuis mon dernier rapport en date du 23 avril 2004 (S/2004/325 et Corr.1). | UN | ويغطي هذا التقرير التطورات التي حدثت منذ تقريري السابق، المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2004 (S/2004/325). |
Le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation depuis la publication du rapport d'étape, en date du 27 janvier 2005 (S/2005/49). | UN | ويغطي هذا التقرير التطورات التي جدت منذ صدور التقرير المرحلي المؤرخ 27 كانون الثاني/يناير 2005 (S/2005/49). |
Le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation en Amérique centrale au cours de l'année écoulée, en particulier des efforts qui y sont faits pour surmonter les conflits des années 80, instaurer une paix durable et édifier des sociétés équitables. | UN | يشمل هذا التقرير التطورات التي حدثت في السنة الأخيرة والتي لها صلة بأمريكا الوسطى، وخاصة الجهود التي بُذلت لإنهاء الصراعات التي شهدتها المنطقة في الثمانينيات وإقامة سلام دائم ومجتمعات قائمة على المساواة. |
Le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation depuis mon dernier rapport, en date du 16 octobre 2003 (S/2003/1016). | UN | ويغطي هذا التقرير التطورات التي حدثت منذ تقريري السابق، المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2003 (S/2003/1016) . |
Le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation depuis la publication de mon dernier rapport sur la Mission des Nations Unies en République centrafricaine (MINURCA), en date du 21 août 1998 (S/1998/783 et Add.1). | UN | ويغطي هذا التقرير التطورات التي طرأت منذ تقريري اﻷخير عــن بعثــة اﻷمم المتحــدة في جمهورية أفريقيــا الوسطى، المؤرخ ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٨ S/1998/783) و .(Add.1 |
Le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation au Tchad depuis l'adoption de la déclaration du Président du Conseil de sécurité et de la publication de mon précédent rapport sur la MINURCAT, daté du 1er décembre 2010 (S/2010/611). | UN | 2 - ويتناول هذا التقرير التطورات التي شهدتها تشاد منذ اعتماد البيان الرئاسي وإصدار تقريري السابق عن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2010 (S/2010/611). |
Le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation depuis lors. | UN | ويتضمن هذا التقرير عرضا للتطورات اللاحقة. |
Le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation. | UN | ويتضمن هذا التقرير عرضا للتطورات اللاحقة. |
Le présent rapport rend compte de l'évolution de la situation au Libéria depuis mon rapport du 21 mai 1996 (S/1996/362) et contient des recommandations concernant le rôle futur de la MONUL au Libéria. | UN | ويرد في هذا التقرير بيان عن التطورات التي استجدت في ليبريا منذ تقريري المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٦ (S/1996/362) ويتضمن توصيات بشأن الدور المستقبلي لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا. |
Le rapport rend compte de l'évolution de la situation concernant le processus de réconciliation nationale en Somalie depuis mon rapport du 8 octobre 2004 (S/2004/804). | UN | ويركز التقرير على التطورات فيما يتعلق بعملية المصالحة الوطنية في الصومال منذ تقريري السابق المؤرخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (S/2004/804). |