"rapport sur la santé" - Traduction Français en Arabe

    • تقرير الصحة
        
    • دراسة الحالة الصحية
        
    • تقرير عن صحة
        
    Source : Rapport sur la santé dans le monde, 1999. UN المصدر: قاعدة بيانات تقرير الصحة العالمية لسنة 1999.
    Rapport sur la santé dans les Amériques UN الفصل الخاص ببليز من تقرير الصحة في الأمريكتين
    Message du Directeur général. Dans le Rapport sur la santé dans le monde, 2001 - La santé mentale : Une nouvelle conception, nouveaux espoirs, Genève, OMS. UN رسالة من المدير العام في تقرير الصحة العالمية لعام 2001 بشأن الصحة العقلية: فهم جديد وأمل جديد.
    Le rapport du Groupe d'experts scientifiques indépendants (GESI) traite également des méthodes utilisées pour obtenir les données, et notamment pour établir le Rapport sur la santé dans le monde. UN وتناول الاستعراض أيضا النهج المستخدمة للحصول على بيانات، بما في ذلك دراسة الحالة الصحية في العالم.
    L'instrument révisé a alors été prétesté dans 12 pays, de façon que la version définitive utilisée pour l'établissement du Rapport sur la santé dans le monde, dans le cycle actuel, puisse être adoptée. UN وأجري اختبار أولي على الأداة المنقحة في 12 بلدا للحصول على النسخة النهائية من أداة دراسة الحالة الصحية في العالم للجولة الحالية.
    355. Le premier Rapport sur la santé des femmes portant sur la situation dans l'ensemble de la Suisse a déjà été publié en 1996. UN 355 - ونُشر أول تقرير عن صحة النساء تناول حالتهن في جميع أنحاء سويسرا في عام 1996.
    Dans le Rapport sur la santé dans le monde de 2000, Malte est classée au cinquième rang dans la hiérarchie établie par l'Organisation mondiale de la santé du point de vue de l'efficacité de ses services de santé. UN ففي تقرير الصحة العالمية لعام 2000، احتلت مالطة المرتبة الخامسة في قائمة الفعالية لدى منظمة الصحة العالمية.
    Source : Rapport sur la santé dans le monde 1996 (Genève, Organisation mondiale de la santé), tableau A2. UN المصدر: تقرير الصحة العالمية ١٩٩٦، جنيف، الجدول ألف - ٢، منظمة الصحة العالمية.
    Selon le Rapport sur la santé dans le monde 1997, ces modes de vie sont en train de s'implanter dans les pays en développement, engendrant une augmentation rapide des maladies chroniques qui peuvent être prévenues, mais rarement guéries. UN وأساليب الحياة هذه آخذة في الترسخ في البلدان النامية، استنادا إلى تقرير الصحة العالم لعام ١٩٩٧، وستؤدي إلى حدوث زيادة سريعة في اﻷمراض المزمنة التي يمكن الوقاية منها ولكن نادرا ما يُشفى منها.
    C'est en grande partie grâce à la coopération entre pays en développement qu'a été produit en 2002 le premier Rapport sur la santé dans le monde, qui présente des informations concernant 14 sous-régions épidémiologiques. UN وشكل التعاون فيما بين البلدان النامية أداة أساسية في إعداد تقرير الصحة العالمية الأول في عام 2002 الذي يعرض معلومات تتعلق بدراسة الأوبئة في 14 منطقة دون إقليمية.
    Pour faire suite à la résolution 50/130 de l'Assemblée générale, l'OMS organise des tables rondes liées au Rapport sur la santé dans le monde dans le cadre de l'Assemblée mondiale de la santé. UN 64 - وتنفيذا لقرار الجمعية العامة 50/130، تقوم منظمة الصحة العالمية بتنظيم دورات لاجتماعات المائدة المستديرة ترتبط بموضوع تقرير الصحة العالمية السنوي، كجزء من الدورة السنوية لجمعية الصحة العالمية.
    Le Rapport sur la santé dans le monde de 1997 Genève, OMS. s’intéressait tout particulièrement aux mesures préventives. UN وقد ركز تقرير الصحة في العالم )لمنظمة الصحة العالمية()٨( على التدابير الوقائية.
    Organisation mondiale de la santé (1999). Rapport sur la santé dans le monde, 1999 - Pour un réel changement. UN منظمة الصحة العالمية (1999) تقرير الصحة العالمية لعام 1999: العمل من أجل إحداث التغيير.
    32. Dans son remarquable Rapport sur la santé dans le monde, 1995 : Réduire les écarts, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) donne une image saisissante de l'ampleur et de la gravité de l'extrême pauvreté dans le monde. UN ٢٣- ترسم منظمة الصحة العالمية في تقريرها الرائع " تقرير الصحة في العالم، ٥٩٩١: سد الفجوات " صورة مذهلة لحجم وخطورة الفقر المدقع في العالم.
    Le Rapport sur la santé dans le monde de 2010 a ouvert la voie à l'intensification des efforts visant à définir et promouvoir une couverture santé universelle pour permettre aux pays de renforcer leurs systèmes de santé, de pérenniser leurs acquis et d'obtenir de meilleurs résultats en matière de santé pour leurs populations. UN ومهد تقرير الصحة في العالم لعام 2010 الطريق لتكثيف الجهود في تحديد معالم التغطية الصحية الشاملة والنهوض بما وصفها طريقة تمكن البلدان من تعزيز نظمها الصحية، والمحافظة على منجزاتها والاستمرار في تحسين النتائج المحققة لفائدة سكانها في مجال الصحة.
    Il convient de se référer aux paragraphes 26 et 28 du rapport sur la < < Santé pour tous > > . UN تجدر الإشارة إلى البندين رقم 26 و28 من تقرير " الصحة للجميع " .
    Dans le Rapport sur la santé dans le monde 2006 : travailler ensemble pour la santé, l'OMS a décrit le rôle central du personnel sanitaire, dont dépend le fonctionnement efficace du système de santé de chaque pays. UN 52 - اعترف " تقرير الصحة العالمية لعام 2006: العمل معا من أجل الصحة " الذي أصدرته منظمة الصحة العالمية بالدور المركزي الذي تؤديه القوة العاملة في قطاع الصحة بالنسبة لإدارة النُظم الصحية القطرية على نحو فعال.
    D'après les estimations présentées par l'OMS dans le Rapport sur la santé dans le monde 2006, il faudrait 2,3 millions de nouveaux médecins, infirmières et sages-femmes au niveau mondial pour renforcer les systèmes de santé et avancer plus vite sur la voie de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 55 - وقد أورد " تقرير الصحة العالمية لعام 2006 " تقديرات تبين نقصا قدره 2.3 مليون طبيب، وممرضة، وقابلة ممن يلزمون لزيادة القوة العاملة في المجال الصحي للمستويات اللازمة لتعزيز النُظم الصحية والتعجيل بالتقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Rapport sur la santé dans le monde UN سادسا - دراسة الحالة الصحية في العالم
    Pendant les réunions des comités régionaux en 2001, un exposé d'information sur le Rapport sur la santé dans le monde, précisant les données à collecter, a été organisé à l'intention des États membres. UN 10 - خلال اجتماعات اللجان الإقليمية في عام 2001، قُدمت إحاطة إلى الدول الأعضاء عن دراسة الحالة الصحية في العالم، بما في ذلك البيانات التي تم جمعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus