L'un des exemples était le Rapport sur le développement économique en Afrique de 2002 qui était consacré aux documents de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | ومن هذه الأمثلة تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2002 بشأن ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
Une autre délégation a demandé que les orientations recommandées par la CNUCED dans ses publications phares, notamment le Rapport sur le développement économique en Afrique et le Rapport sur les pays les moins avancés, soient plus largement diffusées. | UN | 16- ودعا وفد آخر إلى نشر التوصيات المتعلقة بسياسة الأونكتاد عبر التقارير الرئيسية للأونكتاد، مثل تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا وتقرير أقل البلدان نمواً، حتى يتسنى توزيعها على نطاق أوسع. |
Une autre délégation a demandé que les orientations recommandées par la CNUCED dans ses publications phares, notamment le Rapport sur le développement économique en Afrique et le Rapport sur les pays les moins avancés, soient plus largement diffusées. | UN | 17 - ودعا وفد آخر إلى نشر التوصيات المتعلقة بسياسة الأونكتاد عبر التقارير الرئيسية للأونكتاد، مثل تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا وتقرير أقل البلدان نمواً، حتى يتسنى توزيعها على نطاق أوسع. |
Les représentants ont aussi salué les travaux de recherche et les publications de la CNUCED tels que le Rapport sur le développement économique en Afrique. | UN | كما أعرب هؤلاء الممثلون عن تقديرهم لما يُجريه الأونكتاد من بحوث وما يُصدره من منشورات، مثل تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
Il a souligné que les analyses et les messages formulés dans les éditions antérieures du Rapport sur le développement économique en Afrique défendaient déjà la notion de croissance de qualité. | UN | وأبرز في هذا السياق الكيفية التي عززت بها التحليلات والرسائل السياساتية الواردة في الطبعات السابقة من تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا مفهوم النمو العالي الجودة. |
Il a souligné que les analyses et les messages formulés dans les éditions antérieures du Rapport sur le développement économique en Afrique défendaient déjà la notion de croissance de qualité. | UN | وأبرز في هذا السياق الكيفية التي عززت بها التحليلات والرسائل السياساتية الواردة في الطبعات السابقة من تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا مفهوم النمو العالي الجودة. |
Les représentants ont aussi salué les travaux de recherche et les publications de la CNUCED tels que le Rapport sur le développement économique en Afrique. | UN | كما أعرب هؤلاء الممثلون عن تقديرهم لما يُجريه الأونكتاد من بحوث وما يُصدره من منشورات، مثل تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
Un manuel directif développant et approfondissant l'analyse du Rapport sur le développement économique en Afrique 2007 a par ailleurs été publié en 2009. | UN | كما نُشر في عام 2009 دليل سياسات شكّل إضافة من حيث العمق وسعة النطاق للتحليلات الواردة في تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2007. |
La livraison 2013 du Rapport sur le développement économique en Afrique, intitulée < < Commerce intra-africain: Libérer le dynamisme du secteur privé > > , a ouvert de nouvelles pistes sur la manière de renforcer le secteur privé pour stimuler le commerce intra-africain. | UN | فقد قدم تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2013، وعنوانه الفرعي التجارة بين البلدان الأفريقية: إطلاق دينامية القطاع الخاص، أفكاراً جديدة عن كيفية تدعيم القطاع الخاص من أجل تعزيز التجارة بين البلدان الأفريقية. |
20. Étant donné le besoin général d'investissements plus étoffés en Afrique, le Rapport sur le développement économique en Afrique affirme que l'investissement intraafricain devrait jouer un rôle plus important. | UN | 20- وبالنظر إلى الحاجة العامة إلى مزيد من الاستثمارات في أفريقيا، يذهب تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا إلى أنه ينبغي أن يكون للاستثمار فيما بين البلدان الأفريقية دور أكبر. |
Parmi les nombreuses analyses directives effectuées par la CNUCED, deux rapports périodiques − le Rapport sur le développement économique en Afrique et le Rapport sur les pays les moins avancés − aident les lecteurs à comprendre les problèmes rencontrés aujourd'hui par les pays du continent africain. | UN | ومن بين التحليلات الكثيرة التي أجراها الأونكتاد على صعيد السياسات سلسلتان رئيسيتان من التقارير، هما تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا وتقرير أقل البلدان نمواً، تسهمان في فهم القضايا التي تواجهها البلدان الأفريقية حالياً. |
3. Plusieurs participants ont loué la capacité de la CNUCED de remettre en cause la pensée économique orthodoxe dans ses plus récents rapports, en particulier le Rapport sur le commerce et le développement, le Rapport sur les pays les moins avancés et le Rapport sur le développement économique en Afrique. | UN | 3- وأشاد عدة مشاركين بتحدي الأونكتاد للتفكير الاقتصادي التقليدي في تقاريره الأخيرة، ولا سيما تقرير التجارة والتنمية، وتقرير أقل البلدان نمواً، و تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
La CNUCED a ainsi collaboré avec l'Organisation internationale du Travail sur la question de l'emploi pour les besoins du Rapport sur le commerce et le développement, 2010, et le Rapport sur le développement économique en Afrique, 2011 est le fruit d'un travail commun entre la CNUCED et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel. | UN | وعلى سبيل المثال، تعاون الأونكتاد مع منظمة العمل الدولية على موضوع العمالة في إعداد تقرير التجارة والتنمية لعام 2010، ويمثل تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2011 نتاج العمل المشترك بين الأونكتاد ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية. |
À titre d'exemple, la CNUCED a communiqué au Congrès son cadre stratégique pour la formulation d'une nouvelle politique industrielle en Afrique, présenté dans son Rapport sur le développement économique en Afrique, 2011 − Promouvoir le développement industriel en Afrique dans le nouvel environnement mondial. | UN | فعلى سبيل المثال، عمم الأونكتاد أثناء المؤتمر إطاره الاستراتيجي لصياغة سياسات صناعية جديدة في أفريقيا، على النحو المبين في تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا، 2011: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا في البيئة العالمية الجديدة. |
Il a évoqué la contribution que la publication phare de la CNUCED, intitulée < < Rapport sur le développement économique en Afrique > > , avait apportée à la conception et à la formulation d'une politique efficace en Afrique. | UN | واستعرض الأمين العام المساهمات التي قدمها المنشور الأساسي الصادر عن الأونكتاد والمعنون " تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا " ، من أجل وضع وصياغة سياسة فعالة في أفريقيا. |
Les recommandations énoncées à l'intention des décideurs dans le Rapport sur le développement économique en Afrique - Commerce intra-africain : libérer le dynamisme du secteur privé, publié en 2013, ont permis au plan d'action de l'Union africaine de stimuler le commerce intra-africain, qui reste en retrait par rapport à celui d'autres régions. | UN | إضافة لذلك، فإن التوصيات الموجهة لصناع السياسة والواردة في تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2013: التجارة ضمن أفريقيا تطلق دينامية القطاع الخاص أسهمت في خطة عمل الاتحاد الأفريقي لتعزيز التجارة ضمن أفريقيا، وهي تجارة متأخرة حالياً عن المناطق الأخرى. |
Il a évoqué la contribution que la publication phare de la CNUCED, intitulée < < Rapport sur le développement économique en Afrique > > , avait apportée à la conception et à la formulation d'une politique efficace en Afrique. | UN | واستعرض الأمين العام المساهمات التي قدمها المنشور الأساسي الصادر عن الأونكتاد والمعنون " تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا " ، من أجل وضع وصياغة سياسة فعالة في أفريقيا. |
c) En septembre 2012, la CNUCED a présenté le Rapport sur le développement économique en Afrique, 2012 au Conseil du commerce et du développement. | UN | (ج) في أيلول/سبتمبر 2012، قدم الأونكتاد تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا، 2012 إلى مجلس التجارة والتنمية. |
a) En juin 2012, la CNUCED a publié le Rapport sur le développement économique en Afrique, 2012: Transformation structurelle et développement durable en Afrique; | UN | (أ) في حزيران/يونيه 2012، أصدر الأونكتاد تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا، 2012: التحوّل الهيكلي والتنمية المستدامة في أفريقيا؛ |
8. La CNUCED a influé sur l'application des politiques en Afrique par les recommandations figurant dans ses publications phares, en particulier dans le Rapport sur le développement économique en Afrique, 2012: Transformation structurelle et développement durable en Afrique. | UN | 8- يؤثر الأونكتاد في تنفيذ السياسات في أفريقيا من خلال التوصيات السياساتية الواردة في تقاريره الرئيسية، ولا سيما تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا، 2012: التحول الهيكلي والتنمية المستدامة في أفريقيا. |