Il n'était pas certain toutefois que le programme d'analyse de la valeur puisse dégager 100 millions de dollars de plus d'économies, comme il était suggéré dans le rapport susmentionné du Secrétaire général. | UN | بيد أنه ليس من المؤكد إذا كان برنامج هندسة القيمة يمكن أن يولّد وفورات أخرى قدرها 100 مليون دولار، كما يفهم ذلك من تقرير الأمين العام المذكور أعلاه. |
Il n'est pas certain toutefois que le programme d'analyse de la valeur puisse dégager 100 millions de dollars de plus d'économies, comme il était suggéré dans le rapport susmentionné du Secrétaire général. | UN | غير أنه ليس من المؤكد أن يؤدي برنامج هندسة القيمة إلى تحقيق وفورات أخرى بقيمة 100 مليون دولار، على نحو ما أشار إليه تقرير الأمين العام المذكور أعلاه. |
Après avoir reçu le rapport susmentionné du Secrétaire général et les vues des organes intergouvernementaux concernés à ce sujet, l'Assemblée générale devrait redéfinir la notion de financement des surcoûts applicable aux mécanismes financiers existants. | UN | ينبغي للجمعية العامة، لدى استلام تقرير الأمين العام المذكور أعلاه وآراء الهيئات الحكومية الدولية المعنية بشأنه، أن تعيد تحديد مفهوم تمويل التكاليف الإضافية المنطبقة على آليات التمويل القائمة. |
Pour faciliter l'examen par les États Membres de la déclaration envisagée, il prévoit aussi de faire publier, en collaboration avec le Bureau indépendant pour les questions humanitaires, un commentaire article par article des principes fondamentaux énoncés dans le rapport susmentionné du Secrétaire général. | UN | وبغية تيسير نظر الدول الأعضاء في هذا الإعلان، من المقرر أيضا أن يجري، بالتعاون مع المكتب المستقل المعني بالقضايا الإنسانية، نشر تعليق تفصيلي على كل من هذه المبادئ الواردة في تقرير الأمين العام السالف الذكر. |
On trouvera dans le rapport susmentionné du Secrétaire général (A/7/751) des indications concernant ces prélèvements. | UN | وقد سبق أن وردت التفاصيل المتعلقة بعمليات النقل هذه في تقرير الأمين العام السالف الذكر (A/57/751). |
Le Royaume-Uni note que la Fédération de Russie a elle aussi fait mention des îles Falkland, ainsi que d'autres territoires, dans les informations qu'elle a communiquées pour insertion dans le rapport susmentionné du Secrétaire général (A/64/70). | UN | وتلاحظ المملكة المتحدة أن الاتحاد الروسي بدوره يشير إلى جزر فوكلاند، فضلا عن العديد من الأقاليم الأخرى، في مساهمته في تقرير الأمين العام المشار إليه أعلاه (A/64/70). |
De plus, le Département lui-même avait établi des statistiques concernant le respect des délais de soumission des documents d'avant session, qui figuraient en annexe au rapport susmentionné du Secrétaire général sur la réforme du Département. | UN | بالإضافة إلى ذلك، قامت الإدارة نفسها بتجميع إحصاءات عن الامتثال في تقديم الوثائق السابقة للدورات، وهي ترد في مرفق تقرير الأمين العام المذكور أعلاه عن إصلاح الإدارة. |
Après avoir reçu le rapport susmentionné du Secrétaire général et les vues des organes intergouvernementaux concernés à ce sujet, l'Assemblée générale devrait redéfinir la notion de financement des surcoûts applicable aux mécanismes financiers existants. | UN | ينبغي للجمعية العامة، لدى استلام تقرير الأمين العام المذكور أعلاه وآراء الهيئات الحكومية الدولية المعنية بشأنه، أن تعيد تحديد مفهوم تمويل التكاليف الإضافية المنطبقة على الآليات المالية القائمة. |
Recommandation 9 : Après avoir reçu le rapport susmentionné du Secrétaire général et les vues des organes intergouvernementaux concernés à ce sujet, l'Assemblée générale devrait redéfinir la notion de financement des surcoûts applicable aux mécanismes financiers existants. | UN | التوصية ٩: ينبغي للجمعية العامة، لدى استلام تقرير الأمين العام المذكور أعلاه وآراء الهيئات الحكومية الدولية المعنية بشأنه، أن تعيد تحديد مفهوم تمويل التكاليف الإضافية المنطبقة على آليات التمويل القائمة. |
Recommandation 9 : Après avoir reçu le rapport susmentionné du Secrétaire général et les vues des organes intergouvernementaux concernés à ce sujet, l'Assemblée générale devrait redéfinir la notion de financement des surcoûts applicable aux mécanismes financiers existants. | UN | التوصية 9: ينبغي للجمعية العامة، لدى استلام تقرير الأمين العام المذكور أعلاه وآراء الهيئات الحكومية الدولية المعنية بشأنه، أن تعيد تحديد مفهوم تمويل التكاليف الإضافية المنطبقة على آليات التمويل القائمة. |
Le Comité consultatif compte donc que, à l'issue de la soumission du rapport susmentionné du Secrétaire général, et lorsqu'une visite sur place aura été menée, les hypothèses de planification en ce qui concerne la constitution d'un bureau d'appui seront élaborées plus avant et qu'il en sera rendu compte à l'Assemblée générale dans le cadre d'un futur rapport. | UN | ولذلك تأمل اللجنة في أن تخضع افتراضات التخطيط المتعلقة بمكتب الدعم لمزيد من التدقيق مع إبلاغ الجمعية العامة بها في سياق تقرير مقبل، بعد تقديم تقرير الأمين العام المذكور أعلاه وبمجرد إجراء زيارة موقعية. |
Le rapport susmentionné du Secrétaire général souligne la valeur que revêt le déploiement de spécialistes des droits de l'homme dans les situations de crise et le Haut Commissariat est toujours prêt pour ce type d'intervention. | UN | 61 - ويشير تقرير الأمين العام المذكور أعلاه إلى أهمية نشر موظفي حقوق الإنسان في الحالات التي تنم عن أزمات والمفوضية على استعداد دائم للقيام بذلك. |
Le Comité a recommandé en outre que le Secrétaire général soit prié de soumettre à l'Assemblée, le 30 novembre 2008 au plus tard, un rapport sur l'état de l'exécution du budget initial présenté dans le rapport susmentionné du Secrétaire général, afin de permettre la révision des crédits ouverts et, le cas échéant, la mise en recouvrement d'un montant supplémentaire. | UN | وأوصت اللجنة كذلك بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الميزانية الأولية الواردة في تقرير الأمين العام المذكور أعلاه لكي يتسنى تقديم اعتماد منقح وإجراء تقسيم آخر، إذا لزم الأمر. |
Le rapport susmentionné du Secrétaire général indique les conclusions de la Banque mondiale selon lesquelles, au cours des années fiscales 2002-2006, seuls 5 % des nouveaux engagements de crédit avaient un volet concernant les personnes handicapées (ibid., par. 11). | UN | ويفيد تقرير الأمين العام المذكور أعلاه بأنه خلال السنوات المالية 2002-2006 لن تتجاوز التزامات الإقراض الجديدة التي تضمنت عنصرا يتصل بالإعاقة نسبة 5 في المائة (المرجع نفسه، الفقرة 11). |
Le Comité consultatif compte donc que, à l'issue de la soumission du rapport susmentionné du Secrétaire général, et lorsqu'une visite sur place aura été menée, les hypothèses de planification en ce qui concerne la constitution d'un bureau d'appui seront élaborées plus avant et qu'il en sera rendu compte à l'Assemblée générale dans le cadre d'un futur rapport (par. 7). | UN | الطلب/التوصية الرد لذلك تأمل اللجنة في أن تخضع افتراضات التخطيط المتعلقة بمكتب الدعم لمزيد من التدقيق مع إبلاغ الجمعية العامة بها في سياق تقرير مقبل، بعد تقديم تقرير الأمين العام المذكور أعلاه وبمجرد إجراء زيارة موقعية (الفقرة 7). |
Le Comité consultatif compte donc que, à l'issue de la soumission du rapport susmentionné du Secrétaire général, et lorsqu'une visite sur place aura été menée, les hypothèses de planification en ce qui concerne la constitution d'un bureau d'appui seront élaborées plus avant et qu'il en sera rendu compte à l'Assemblée générale dans le cadre d'un futur rapport (par. 7). | UN | لذلك تأمل اللجنة في أن تخضع افتراضات التخطيط المتعلقة بمكتب الدعم لمزيد من التدقيق مع إبلاغ الجمعية العامة بها في سياق تقرير مقبل، بعد تقديم تقرير الأمين العام المذكور أعلاه وبمجرد إجراء زيارة موقعية (الفقرة 7). |
c) Souscrit aux observations et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires se rapportant au rapport susmentionné du Secrétaire général. | UN | (ج) توافق على ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتوصيتها بشأن تقرير الأمين العام السالف الذكر(). |
c) Souscrit aux observations et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires se rapportant au rapport susmentionné du Secrétaire général. | UN | (ج) توافق على ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتوصيتها بشأن تقرير الأمين العام السالف الذكر(). |
5. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-neuvième session la question intitulée < < Étude d'ensemble des missions politiques spéciales > > et d'examiner, au titre de cette question, le rapport susmentionné du Secrétaire général. | UN | 5 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والستين البند المعنون " استعراض شامل للبعثات السياسية الخاصة " وأن تنظر في تقرير الأمين العام السالف الذكر في إطار ذلك البند. |
Le contexte de la question était présenté dans le rapport susmentionné du Secrétaire général. | UN | وقد أدرجت المعلومات اﻷساسية المتعلقة بهذه المسألة في تقرير اﻷمين العام المشار إليه أعلاه. |