Il désire par ailleurs remercier en particulier le Rapporteur du Conseil consultatif pour les droits de l'homme et ses collaborateurs, qui ont contribué pour beaucoup au succès de la mission. | UN | ويود أن يعرب عن امتنانه خاصة إلى مقرر المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان وموظفيه، الذين ساعدوا في إنجاح هذه الزيارة. |
:: Rapporteur du Conseil consultatif pour les droits de l'homme, Abdelmonem Osman Mohamed Taha | UN | :: مقرر المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، عبد المنعم عثمان محمد طه |
Ses remerciements vont en particulier au Rapporteur du Conseil consultatif pour les droits de l’homme, qui a contribué pour beaucoup à l’organisation du programme, ainsi qu’au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et à l’opération Survie au Soudan, tant au Soudan qu’au Kenya. | UN | ويوجه شكره الخاص الى مقرر المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان الذي اضطلع بدرو أساسي في تنظيم البرنامج، وإلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وعملية شريان الحياة للسودان، في كل من السودان وكينيا. |
Le Rapporteur du Conseil consultatif | UN | المفتي مقرر المجلس الاستشاري |
2. Les postes de président et de Rapporteur du Conseil d'administration sont attribués par roulement aux groupes régionaux suivants : Etats d'Afrique, Etats d'Asie, Etats d'Europe orientale, Etats d'Amérique latine et des Caraïbes, et Etats d'Europe occidentale et autres Etats. | UN | ويشكل هؤلاء الأعضاء المنتخبون مكتب مجلس الإدارة. 2- تتناوب المجموعات الإقليمية التالية على منصبي رئيس مجلس الإدارة ومقرره: الدول الإفريقية، الدول الآسيوية، دول أوروبا الشرقية، دول منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Il désire en particulier remercier le Rapporteur du Conseil consultatif pour les droits de l'homme, M. Ahmed elMufti, qui a contribué pour beaucoup à l'organisation du programme de la mission, ainsi que le bureau du Coordonnateur résident à Khartoum, l'UNICEF et l'Opération survie au Soudan, au Soudan comme au Kenya. | UN | ويسدي شكره بوجه خاص إلى مقرر المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان السيد أحمد المفتي الذي أمده بالدعم الحاسم في تنظيم برنامج زيارته، فضلا عن مكتب المنسق المقيم في الخرطوم، واليونيسيف وعملية شريان الحياة في كل من السودان وكينيا. |
Il adresse en particulier ses remerciements au Rapporteur du Conseil consultatif pour les droits de l'homme, qui a contribué pour beaucoup à l'organisation du programme de la mission, ainsi qu'au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et à l'Opération Survie au Soudan, au Soudan comme au Kenya. | UN | ويوجه شكره الخاص إلى مقرر المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان الذي اضطلع بدور أساسي في تنظيم البرنامج، وإلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي و " عملية شريان الحياة للسودان " ، سواء في السودان أو في كينيا. |
128. Au cours d'une réunion que le Rapporteur spécial a eue à la fin de son séjour à Khartoum avec le Rapporteur du Conseil consultatif aux droits de l'homme, ce dernier lui a remis la position officielle du Gouvernement sur plusieurs questions relatives aux droits de l'homme. | UN | 128- وأطلع مقرر المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان المقرر الخاص في اجتماع عقده معه في نهاية مدة إقامته في الخرطوم، على الموقف الرسمي للحكومة بشأن عدد من قضايا حقوق الإنسان. |
132. Le Rapporteur spécial tient à ce qu'il soit pris acte que, sans la coopération du Rapporteur du Conseil consultatif aux droits de l'homme, il n'aurait pu rencontrer tous les membres du groupe de détenus concernés par cette importante affaire. | UN | 132- ويود المقرر الخاص أن يسجل تعاون مقرر المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان الذي مكنه من لقاء المجموعة الكاملة من المحتجزين في هذه القضية الهامة. |
Ils contestent, en outre, le caractère secret et non contradictoire de la procédure devant le Conseil constitutionnel, et précisent que le rapport rédigé par le Rapporteur du Conseil constitutionnel n'étant pas communiqué aux parties, cellesci sont dans l'incapacité de répondre aux éventuelles accusations. | UN | ويعترضون أيضاً على سرية الإجراء أمام المجلس الدستوري واستحالة الطعن فيه، ويبينون أن عدم موافاة الأطراف بالتقرير الذي يصوغه مقرر المجلس الدستوري يجعلها غير قادرة على الرد على ما قد يُوجه إليها من اتهامات. |
33. Lors de la dernière réunion avec le Rapporteur du Conseil consultatif pour les droits de l'homme, le Rapporteur spécial lui a transmis une liste de cas d'allégations de violations des droits de l'homme afin que le Gouvernement prenne les mesures qui s'imposent. | UN | 33- قدم المقرر الخاص في الاجتماع الختامي الذي عقده مع مقرر المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان قائمة تحتوي على حالات مختارة من الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان كي تقوم الحكومة بمتابعتها. |
Le 19 juin 2013, le Groupe a rencontré le Rapporteur du Conseil consultatif pour les droits de l'homme au Darfour et de la Commission nationale pour le droit international humanitaire qui a indiqué que le Gouvernement soudanais n'était pas en mesure de geler les avoirs d'un individu désigné ou de l'empêcher de voyager sans décision de justice. | UN | وفي 19 حزيران/يونيه 2013، اجتمع الفريق مع مقرر المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية للقانون الدولي الإنساني. وأفاد هذا المسؤول بأن حكومة السودان غير قادرة على تجميد أصول أي فرد من الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة الجزاءات أو على عدم السماح لهم بالسفر دون أمر من المحكمة. |
133. Le Rapporteur spécial a fait part de ses préoccupations concernant les conditions d'emprisonnement des détenus au Rapporteur du Conseil consultatif aux droits de l'homme, lequel a immédiatement demandé aux autorités compétentes que ces détenus soient transférés du quartier général de l'armée dans une prison, que leur ration alimentation soit améliorée, qu'ils soient suivis médicalement et qu'ils puissent recevoir des visites. | UN | 133- ونقل المقرر الخاص قلقه إزاء الظروف التي يخضع لها المحتجزون إلى مقرر المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، الذي سارع بإبلاغ السلطات المختصة بطلبه نقل المحتجزين من مقر القيادة العسكرية إلى سجن عادي، وبتحسين حصصهم الغذائية وتوفير الرعاية الطبية الملائمة لهم والسماح لهم بتلقي زيارات. |
Le Sous-Comité du programme a élu Mme E. R. Mwenda (Kenya) Rapporteur de ses séances, tandis que le Sous-Comité du Fonds a décidé que M. Haddow, Rapporteur du Conseil et du Comité plénier, assurerait la même fonction pour ses réunions. | UN | وقد انتخبت اللجنة الفرعية للبرنامج السيدة إ. ر. مويندا )كينيا( مقررا لاجتماعاتها، واتفقت اللجنة الفرعية للصندوق على أن يعمل السيد هادو، مقرر المجلس واللجنة الجامعة، بذات الصفة لاجتماعاتها. |
Au cours d'une réunion avec M. Abdulmuneim Osman Mohamed Taha, Rapporteur du Conseil consultatif sur les droits de l'homme, et ses collaborateurs, l'accord de réconciliation signé par les chefs tribaux en relation avec une attaque importante qui a eu lieu à Hamada en janvier 2005 a été communiqué au Groupe. | UN | وفي اجتماع مع عبد المنعم عثمان محمد طه مقرر المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في الخرطوم وزملائه، عُرض على الفريق اتفاق المصالحة الذي وقعه زعماء القبائل فيما يتعلق بهجوم كبير على حمادة في كانون الثاني/يناير() 2005. |
2. Les postes de président et de Rapporteur du Conseil d'administration sont attribués par roulement aux groupes régionaux suivants : Etats d'Afrique, Etats d'Asie, Etats d'Europe orientale, Etats d'Amérique latine et Etats d'Europe occidentale et autres Etats. | UN | ويشكل هؤلاء الأعضاء المنتخبون مكتب مجلس الإدارة. 2- تتناوب المجموعات الإقليمية التالية على منصبي رئيس مجلس الإدارة ومقرره: الدول الإفريقية، الدول الآسيوية، دول أوروبا الشرقية، دول منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |