"rapporteur pour le pérou" - Traduction Français en Arabe

    • المقرر المعني ببيرو
        
    Elle propose de remanier le paragraphe et de soumettre un nouveau texte au Rapporteur pour le Pérou, M. Solari Yrigoyen. UN واقترحت إعادة صياغة الفقرة وتقديم نص جديد إلى المقرر المعني ببيرو السيد سولاري - يريغوين.
    52. M. SOLARI YRIGOYEN (Rapporteur pour le Pérou) explique qu'il a repris le terme " decreto " employé dans le rapport. UN 52- السيد سولاري - يريغوين (المقرر المعني ببيرو) أوضح أنه استعار تعبير " decreto " الذي ورد في التقرير.
    76. M. SOLARI YRIGOYEN (Rapporteur pour le Pérou) précise que la dernière question vise à déterminer qui, du Congrès ou du Président de la République, est habilité à établir le texte donnant effet à l'article 140 de la Constitution. UN 76-السيد سولاري - يريغوين (المقرر المعني ببيرو) قال إن الهدف من السؤال الأخير هو تحديد ما إذا كان مجلس الشيوخ أو رئاسة الجمهورية، هو الجهة المخولة بوضع القانون التنفيذي للمادة 140 من الدستور.
    35. M. SOLARI YRIGOYEN (Rapporteur pour le Pérou) dit que le Groupe de travail s'est efforcé de réduire au maximum le nombre de questions alors que la situation au Pérou en justifie un nombre beaucoup plus grand. UN 35- السيد سولاري - يريغوين (المقرر المعني ببيرو) أشار إلى أن الفريق العامل سعى جاهدا إلى أن يقلص عدد الأسئلة إلى أدنى حد في حين أن الحالة في بيرو تستدعي عددا أكبر بكثير.
    60. M. SOLARI YRIGOYEN (Rapporteur pour le Pérou) explique que, pour réduire le nombre de questions, il a fallu en simplifier le libellé, ce qui explique le terme général " organisations " . UN 60- السيد سولاري - يريغوين (المقرر المعني ببيرو) أوضح أن تقليص عدد الأسئلة تطلب تبسيط الصياغة وهو ما يفسر استخدام المصطلح العام " منظمات " .
    93. M. SOLARI YRIGOYEN (Rapporteur pour le Pérou) est d'avis que les questions posées dans ce paragraphe sont très importantes compte tenu de l'absence d'indépendance qui caractérise la magistrature au Pérou. UN 93- السيد سولاري - يريغوين (المقرر المعني ببيرو) رأى أن الأسئلة المطروحة في هذه الفقرة مهمة للغاية بالنظر إلى عدم استقلالية القضاء في بيرو.
    102. M. SOLARI YRIGOYEN (Rapporteur pour le Pérou) dit que la proportion de détenus en détention provisoire est énorme et, selon Amnesty International, ils seraient plus de 5 000 aujourd'hui au Pérou. UN 102- سولاري - يريغوين (المقرر المعني ببيرو) وصف نسبة الأشخاص المحتجزين في انتظار المحاكمة بأنها نسبة ضخمة، وقال إن عددهم في بيرو اليوم يزيد عن 5000 محتجز بحسب منظمة العفو الدولية.
    110. M. SOLARI YRIGOYEN (Rapporteur pour le Pérou) estime que la partie de la deuxième question concernant les exemples de révision de jugements pourrait être posée oralement par les membres du Comité lors de l'examen du rapport, mais que la question concernant la compétence des tribunaux militaires doit impérativement être formulée par écrit. UN 110- السيد سولاري - يريغوين (المقرر المعني ببيرو) رأى أنه من الممكن أن يطرح أعضاء اللجنة الجزء الثاني من السؤال المتعلق بنماذج مراجعة الأحكام، شفويا لدى استعراض التقرير في حين اعتبر أن السؤال المتعلق باختصاص المحاكم العسكرية لا يمكن أن يُطرح إلا خطيا.
    130. M. SOLARI YRIGOYEN (Rapporteur pour le Pérou) indique que les dates devront être modifiées car les élections en question ont eu lieu non en mai et juin 2000 mais en mai et juillet 2000. UN 130- السيد سولاري - يريغوين (المقرر المعني ببيرو) قال إنه ينبغي تعديل التواريخ لأن الانتخابات المشار إليها لم تجر في أيار/مايو وحزيران/يونيه وإنما في أيار/مايو وتموز/يوليه 2000.
    33. M. SOLARI YRIGOYEN (Rapporteur pour le Pérou) dit qu'il faut appeler les choses par leur nom et que la situation du Pérou a changé du tout au tout : même avec la Constitution, et même si celleci n'a pas été modifiée, la dictature actuelle est sans légitimité. UN 33- السيد سولاري - يريغوين (المقرر المعني ببيرو) قال إنه لا بد من قول الأشياء دون مواربة. ورأى أن الحالة في بيرو تغيرت تغيرا جذريا، فحتى في ظل وجود دستور ورغم أنه لم يُعدّل، يبقى النظام الدكتاتوري الحالي بلا شرعية.
    71. À la suite d'un débat auquel prennent part M. AMOR, M. KLEIN, la PRÉSIDENTE et M. SOLARI YRIGOYEN (Rapporteur pour le Pérou), la PRÉSIDENTE suggère, comme l'a proposé Mme Evatt, que la question porte sur les mesures prises par l'État pour protéger les femmes contre une stérilisation forcée et pour offrir une réparation à celles qui en ont été victimes. UN 71- وعلى إثر مناقشة دارت بين السيد عمر والسيد كلاين والرئيسة والسيد سولاري -يريغوين (المقرر المعني ببيرو)، ارتأت الرئيسة بناء على اقتراح السيدة إيفات، أن ينصب السؤال على الإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل حماية النساء ضد التعقيم القسري وتعويض من تعرضن له.
    80. M. SOLARI YRIGOYEN (Rapporteur pour le Pérou) rappelle que, en vertu de l'article 140 de la Constitution péruvienne, la peine de mort peut être appliquée en cas de trahison à la patrie en temps de guerre ainsi que pour les actes de terrorisme, conformément aux lois et aux traités internationaux auxquels le Pérou est partie. UN 80- السيد سولاري - يريغوين (المقرر المعني ببيرو) ذكَّر بأن المادة 140 من دستور بيرو تنص على جواز تطبيق عقوبة الإعدام في حال خيانة الوطن في زمن الحرب وارتكاب الأعمال الإرهابية، وذلك عملا بالقوانين والمعاهدات الدولية التي انضمت إليها بيرو.
    108. M. SOLARI YRIGOYEN (Rapporteur pour le Pérou) dit qu'il est important que les autorités péruviennes fournissent des informations détaillées sur la compétence et les activités des tribunaux militaires, dans la mesure où ceux-ci peuvent apparemment juger des civils. UN 108- السيد سولاري - يريغوين (المقرر المعني ببيرو) اعتبر أنه من المهم أن تقدم السلطات في بيرو معلومات مفصلة عن اختصاص المحاكم العسكرية والأعمال التي تضطلع بها حيث أن هذه المحاكم يجوز لها على ما يبدو أن تحاكم أشخاصا مدنيين.
    125. M. SOLARI YRIGOYEN (Rapporteur pour le Pérou) précise que les gouvernements des pays d'Amérique latine font fréquemment pression sur les journaux d'opposition en ne les laissant pas publier les annonces légales, telles que les appels d'offres, les privant ainsi de ressources financières dont ils ont besoin pour survivre. UN 125- السيد سولاري - يريغوين (المقرر المعني ببيرو) قال إن حكومات بلدان أمريكا اللاتينية تمارس الضغط كثيرا على صحف المعارضة من خلال منعها من نشر الإخطارات القانونية من قبيل العطاءات وتحرمها بذلك من الموارد المالية التي تحتاج إليها للاستمرار.
    30. M. SOLARI YRIGOYEN (Rapporteur pour le Pérou) préfère, quant à lui, parler de l'application de " l'article 40 ..., qui prévoyait la mise en œuvre des décisions du Comité " . UN 30- السيد سولاري - يريغوين (المقرر المعني ببيرو) رأى أن الأفضل أن ينصب الحديث على تطبيق " المادة 40 ...، التي تنص على تنفيذ قرارات اللجنة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus