"rapporteur spécial a demandé" - Traduction Français en Arabe

    • طلب المقرر الخاص
        
    • التمس المقرر الخاص
        
    • وطلب المقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص رسالة
        
    • ووجه المقرر الخاص
        
    • والتمس المقرر الخاص
        
    • وطلبت المقررة الخاصة
        
    128. Le Rapporteur spécial a demandé si la liberté de croyance religieuse était interdite aux membres du Parti communiste chinois. UN طلب المقرر الخاص إيضاح ما إذا كانت حرية المعتقد مباحة أم لا ﻷعضاء الحزب الشيوعي الصيني.
    Pour tous les cas communiqués, le Rapporteur spécial a demandé des renseignements concernant les enquêtes effectuées sur les assassinats. UN وفيما يتعلق بجميع الحالات التي أُحيلت، طلب المقرر الخاص تزويده بمعلومات بشأن التحقيقات في عمليات القتل هذه.
    133. Le Rapporteur spécial a demandé si les croyants devaient s'inscrire afin de pratiquer effectivement leur religion. UN طلب المقرر الخاص إيضاح ما إذا كان يطلب من المؤمنين أن يسجلوا أنفسهم من أجل ممارسة دياناتهم فعلاً.
    Le Rapporteur spécial a demandé si une décision judiciaire avait été prise et, dans l'affirmative, quelle en était la teneur. UN وقد التمس المقرر الخاص معلومات بشأن ما إذا كان قد صدر قرار قضائي وبشأن، إذا كان ذلك قد حدث، تفاصيل هذا القرار.
    En particulier, le Rapporteur spécial a demandé à recevoir des renseignements plus détaillés sur les enquêtes menées et les rapports correspondants. UN وطلب المقرر الخاص بوجه خاص موافاته بالمزيد من المعلومـات المفصلـة عـن التحقيـات المجراة والتقارير الصادرة نتيجة لها.
    Depuis, le Rapporteur spécial a demandé des compléments d'information parce que les réponses figurant dans le mémorandum ont été jugées partielles et incomplètes. UN ومنذ ذلك الحين، طلب المقرر الخاص إلى الدولة تقديم معلومات إضافية لأن الردود الواردة في المذكرة اعتبرت جزئية وناقصة.
    En outre, le Rapporteur spécial a demandé à rencontrer un représentant de l'Etat partie. UN ومن ناحية أخرى، طلب المقرر الخاص عقد اجتماع مع ممثلٍ للدولة الطرف.
    11 juin 2008 Le Rapporteur spécial a demandé à rencontrer un représentant de la MINUK. UN 11 حزيران/يونيه 2008 طلب المقرر الخاص عقد اجتماع مع ممثل عن البعثة.
    Février 2010 Le Rapporteur spécial a demandé à rencontrer un représentant de l'État partie. UN 22 شباط/فبراير 2010 طلب المقرر الخاص عقد اجتماع مع ممثل عن الدولة الطرف.
    Le Rapporteur spécial a demandé des renseignements au Gouvernement concernant les motifs de la décision de M. Galindo. UN وقد طلب المقرر الخاص من الحكومة معلومات بشأن الأسباب التي جعلت السيد غاليندو يتخذ قراره هذا.
    Compte tenu de ces manifestations, le Rapporteur spécial a demandé à se rendre d'urgence à Manille. UN وعلى ضوء هذه المظاهرات الشعبية، طلب المقرر الخاص أن توجه إليه دعوة للاضطلاع ببعثة عاجلة إلى مانيلا.
    Pour des motifs humanitaires, le Rapporteur spécial a demandé que le Conseil consultatif pour les droits de l’homme suive attentivement cette affaire au cours de la procédure d’appel. UN ولاعتبارات إنسانية، طلب المقرر الخاص من المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان متابعة القضية بعناية عند استئنافها.
    Le Rapporteur spécial a demandé que lui soient communiqués des éléments étayant cette affirmation surprenante mais n'a obtenu aucune réponse. UN وعندما طلب المقرر الخاص تأكيدا لهذا الادعاء المدهش لم يتلق أي رد.
    Le Rapporteur spécial a demandé des éclaircissements sur certains points. UN طلب المقرر الخاص توضيحات بشأن نقاط معينة وحصل عليها.
    7. En 2004, le Rapporteur spécial a demandé à être invité par certains pays asiatiques. UN 7- وفي عام 2004، طلب المقرر الخاص دعوته لزيارة بعض البلدان الآسيوية.
    Deux rappels ont été adressés. À la quatre-vingt-cinquième session, le Rapporteur spécial a demandé à s'entretenir avec un représentant de l'État partie. UN وفي الدورة الخامسة والثمانين للجنة، طلب المقرر الخاص عقد اجتماع مع ممثل الدولة الطرف.
    Sur la base de cette demande, le Rapporteur spécial a demandé une fois de plus la coopération du Gouvernement pour s'acquitter de sa mission, y compris la possibilité de se rendre dans le pays. UN وبناء على هذا الطلب، التمس المقرر الخاص مرة أخرى من الحكومة أن تتعاون معه ليتمكن من أداء ولايته، بما في ذلك السماح له بزيارة البلد.
    Le Rapporteur spécial a demandé au Gouvernement des informations concernant l'enquête ouverte sur les violences dont ces mineurs avaient été victimes. UN وطلب المقرر الخاص معلومات من الحكومة بشأن التحقيق الذي بُدئ فيه في التعديات التي تعرض لها هؤلاء اﻷشخاص.
    Dans une lettre datée du 29 juillet 1993, le Rapporteur spécial a demandé au Gouvernement soudanais de pouvoir se rendre officiellement dans le pays. Une invitation officielle lui a été adressée par lettre dès le 9 août 1993. UN ووجه المقرر الخاص رسالة مؤرخة ٩٢ تموز/يوليه ٣٩٩١ إلى حكومة السودان، يطلب فيها القيام بزيارة رسمية إلى البلد، وتلقى دعوة رسمية على الفور في رسالة مؤرخة ٩ آب/اغسطس ٣٩٩١.
    En 2007, le Rapporteur spécial a demandé à être invité au Chili, en Estonie et en Lettonie. UN ووجه المقرر الخاص في عام 2007 طلبات لزيارة كل من إستونيا وشيلي ولاتفيا.
    Le Rapporteur spécial a demandé au gouvernement un complément d'information sur ces points. UN والتمس المقرر الخاص من الحكومة معلومات إضافية بشأن هذه المسائل.
    Dans sa lettre du 6 décembre 1996, le Rapporteur spécial a demandé au Président Milosevic d'ordonner une enquête afin de déterminer si effectivement on empêchait les avocats de voir les manifestants arrêtés, et il a demandé instamment que les personnes arrêtées puissent toujours communiquer rapidement avec un avocat. UN وطلبت المقررة الخاصة إلى الرئيس ميلوسوفيتش، في رسالة مؤرخة في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، أن يأمر بالتحقيق في تقارير تُفيد أن محامين مُنعوا من الوصول إلى المتظاهرين المعتقلين. وحثته على توفير ضمانات ثابتة بحق المحامين في الاتصال العاجل بموكﱢليهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus