Le Rapporteur spécial a pris note de cette déclaration. | UN | وقد أحاط المقرر الخاص علماً بهذا البيان. |
Le Rapporteur spécial a pris note de la coopération du Gouvernement du Myanmar avec le Comité des droits de l'enfant à l'occasion de l'examen du second rapport périodique du Myanmar sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وقد أحاط المقرر الخاص علما بالتعاون الذي أبدته حكومة ميانمار مع لجنة حقوق الطفل لدى النظرفي التقرير الدوري الثاني لميانمار بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
S'agissant du programme de coopération technique du HautCommissaire aux droits de l'homme, le Rapporteur spécial a pris acte des entretiens en cours et suivra l'évolution des choses dans ce domaine. | UN | وفيما يتعلق ببرنامج التعاون التقني المقدم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، فقد أحاط المقرر الخاص علما بالمناقشات الجارية وسيتابع أي تطورات جديدة في هذا الميدان. |
191. Le Rapporteur spécial a pris note du fait que les projets d'articles 11, 12, 13 et 14 n'avaient suscité aucune critique. | UN | 191- أحاط المقرر الخاص علماً بكون مشاريع المواد 11 و12 و13 و14 لم تلق أي نقد. |
De plus, le Rapporteur spécial a pris note, en particulier, d'un certain nombre de témoignages indiquant que 30 militants appartenant à des syndicats libres auraient été arrêtés depuis le mois de janvier 1994. | UN | علاوة على ذلك، أحاط المقرر الخاص علما، بصفة خاصة، بعدد من التقارير التي تشير إلى أن ٣٠ نقابيا ينتمون إلى النقابات المستقلة قد اعتقلوا منذ شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
39. Pour rédiger le présent document, le Rapporteur spécial a pris note des rapports qui ont été présentés à la Commission par les rapporteurs ou représentants spéciaux sur la situation des droits de l'homme dans différents pays et territoires ainsi que par des experts indépendants. | UN | 39- وعند إعداد هذا التقرير، أحاط المقرر الخاص علماً بالتقارير المقدمة إلى اللجنة من المقررين القطريين الخاصين/والممثلين/والخبراء المستقلين. |
164. Le Rapporteur spécial a pris note du rapport du Représentant spécial sur la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran (E/CN.4/2000/35). | UN | 163- أحاط المقرر الخاص علماً بتقرير الممثل الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية (E/CN.4/2000/35). |
143. En juin 1995, à la quatre-vingt-unième session de la Conférence internationale du travail à Genève, le Rapporteur spécial a pris note du fait que la question du travail forcé au Myanmar avait été soulevée devant la Commission de l'application des normes. | UN | ٣٤١- وفي دورة مؤتمر العمل الدولي اﻟ١٨ التي عقدت في جنيف في حزيران/يونيه ٥٩٩١، أحاط المقرر الخاص علماً بأن مسألة السخرة في ميانمار قد أثيرت أمام اللجنة المعنية بتطبيق المعايير. |
À l'instar du Comité des droits de l'homme, le Rapporteur spécial a pris note de l'amélioration spectaculaire du taux d'alphabétisation et des statistiques indiquant un progrès notable de la scolarisation des filles depuis 1990. | UN | وقد أحاط المقرر الخاص علماً، شأنه في ذلك شأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، بالتحسن الباهر في معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة والإحصاءات التي تبيّن حدوث زيادة ملحوظة في نسب التحاق الإناث بالمؤسسات التعليمية منذ عام 1990. |
35. Pour rédiger le présent document, le Rapporteur spécial a pris acte des rapports présentés à la Commission par les rapporteurs ou représentants spéciaux sur la situation des droits de l'homme dans différents pays et territoires ainsi que par des experts indépendants. | UN | 35- ولدى إعداد هذا التقرير، أحاط المقرر الخاص علما بالتقارير المقدمة إلى اللجنة من المقررين القطريين الخاصين والممثلين والخبراء المستقلين. |
14. À cet égard, le Rapporteur spécial a pris acte des engagements du Gouvernement soudanais dans plusieurs domaines, dont les droits de l'homme et le processus de paix. | UN | 14- وفي هذا الصدد، أحاط المقرر الخاص علما بالالتزامات التي اتخذتها حكومة السودان فيما يتعلق بمجالات عديدة، بما في ذلك مجال حقوق الإنسان، وفيما يتعلق بعملية السلام. |
94. Pour ce qui est du programme de coopération technique du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, le Rapporteur spécial a pris acte des entretiens en cours et suivra de près tout nouveau développement dans ce domaine. | UN | 94- وفيما يتعلق ببرنامج التعاون التقني المقدم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، فقد أحاط المقرر الخاص علما بالمناقشات الجارية وسيتابع أي تطورات جديدة في هذا الميدان. |
En Belgique, le Rapporteur spécial a pris note avec appréciation de la décision prise par la Cour de cassation le 9 novembre 2004 concernant le Vlaams Block, parti populiste de Filip Dewinter et premier parti politique en Flandre selon les dernières estimations. | UN | وفي بلجيكا، أحاط المقرر الخاص علماً مع التقدير بقرار محكمة النقض الصادر في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بخصوص " فلامس بلوك " ، وهو حزب قومي شعبي يتزعمه فيليب دوفينتر ويحظى بالأغلبية في منطقة فلاندر حسبما تفيده آخر التقديرات. |
Le Rapporteur spécial a pris dûment note du fait que l'accent est mis, dans cette résolution, sur l'examen des nouveaux éléments de preuve concernant les violations des droits de l'homme commises par le passé, mais souligne qu'il a toujours étudié avec la plus grande préoccupation et le plus grand soin la situation générale des droits de l'homme en Iraq. | UN | 2 - وبينما أحاط المقرر الخاص علما على النحو الواجب بما طلبه القرار من التركيز بشكل خاص على فحص الأدلة الجديدة على انتهاكات حقوق الإنسان في الماضي، فإنه يعرب عن رغبته في أن يشير إلى أنه أولى على الدوام أقصى اهتمام وعناية لحالة حقوق الإنسان عموما في العراق. |
Le Rapporteur spécial a pris note de la création, le 5 janvier 2004, du Comité pour la prévention du recrutement d'enfants soldats, composé de représentants des Ministères des affaires étrangères, du travail, des affaires sociales et de l'intérieur, ainsi que du Procureur général et de deux militaires de haut rang travaillant pour le Ministère de la défense. | UN | 34 - أحاط المقرر الخاص علما بإنشاء اللجنة الخاصة بمنع استخدام الأطفال كجنود وذلك في 5 كانون الثاني/يناير 2004. وتشمل اللجنة وزارات الخارجية والعمل والرعاية الاجتماعية ووزارة الداخلية والقاضي المحامي العام ومسؤولين عسكريين من الرتب العليا من وزارة الدفاع. |
62. Le Rapporteur spécial a pris acte du rapport à l'Assemblée générale du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Burundi (A/55/358) où il est indiqué (par. 75 à 82) que de graves problèmes demeurent en raison de la lenteur du système judiciaire et de la corruption grandissante de certains représentants de la justice. | UN | 62- أحاط المقرر الخاص علماً بالتقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي التابع للجنة حقوق الإنسان (A/55/358). |
161. Le Rapporteur spécial a pris acte du rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Myanmar (A/55/359, par. 27 à 29). | UN | 161- أحاط المقرر الخاص علماً بتقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان بخصوص حالة حقوق الإنسان في ميانمار (A/55/359، الفقرات من 27 إلى 29). |
138. Le Rapporteur spécial a pris note du besoin d'assistance technique existant dans le domaine des droits de l'homme et des médias et il se félicite de savoir que le HautCommissariat aux droits de l'homme va être représenté en permanence au Soudan pour exécuter un projet de coopération technique en cours d'élaboration après la mission d'évaluation des besoins effectuée en septembre 1999. | UN | 138- وقد أحاط المقرر الخاص علماً بضرورة توفير المساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان ووسائط الإعلام، وأعرب عن ترحيبه بفكرة فتح مكتب دائم يمثل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في السودان لتنفيذ مشروع التعاون التقني الذي يتم وضعه الآن تعقيباً لبعثة تقييم الاحتياجات في شهر أيلول/سبتمبر 1999. |
Le Rapporteur spécial a pris note de la récente mission au Soudan du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés ainsi que de son allocution au Conseil de sécurité le 25 août, dans laquelle il a notamment mentionné le conflit au Soudan. | UN | دال - حقوق الطفل ١١١ - أحاط المقرر الخاص علما بالمهمة التي قام بها إلى السودان مؤخرا الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷطفال والنزاع المسلح، وبحديث الممثل الخاص إلى مجلس اﻷمن، في ٢٥ آب/أغسطس، الذي أشار فيه، في جملة أمور، إلى الصراع المسلح في السودان. |
Le Rapporteur spécial a pris note de certains rapports particulièrement préoccupants selon lesquels de janvier à juin 1994, plus de 2 000 personnes ont été conduites au poste de police pour de soi-disant " entretiens d'information " dont la durée allait de quelques heures à plusieurs jours. | UN | وقد أحاط المقرر الخاص علما ببعض التقارير المثيرة للقلق البالغ والتي تشير إلى أن ما يربو على ٠٠٠ ٢ شخص قد اقتيدوا خلال الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه ١٩٩٤ إلى أقسام الشرطة لغرض ما يسمى ﺑ " أحاديث إخبارية " ، كانت تستغرق بين ساعات وعدة أيام. |