"rapporteur spécial a reçu" - Traduction Français en Arabe

    • تلقى المقرر الخاص
        
    • وتلقى المقرر الخاص
        
    • تلقت المقررة الخاصة
        
    • تلقاها المقرر الخاص
        
    • تلقّى المقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص أنباء
        
    • المقرر الخاص تلقى
        
    • وردت إلى المقرر الخاص
        
    • وتلقت المقررة الخاصة
        
    Le Rapporteur spécial a reçu récemment d'autres informations. UN وقد تلقى المقرر الخاص مؤخراً المزيد من المعلومات.
    Le Rapporteur spécial a reçu des renseignements selon lesquels ces dispositions législatives ont été appliquées de manière abusive par les autorités pour réprimer toute dissidence. UN وقد تلقى المقرر الخاص تقارير تفيد بأن السلطات طبقت مثل هذه اﻷحكام القانونية تطبيقا تعسفيا بغية قمع المعارضة.
    154. Le 25 octobre 1999, le Rapporteur spécial a reçu une réponse à sa lettre en date du 13 octobre 1999. UN 153- في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999، تلقى المقرر الخاص رداً على رسالته المؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Le Rapporteur spécial a reçu des informations selon lesquelles de nombreux réservistes avaient été incorporés avant même que la Commission du service civil ait statué sur leur demande. UN وتلقى المقرر الخاص تقارير تفيد أن العديد من جنود الاحتياط جرت تعبئتهم قبل أن تفصل لجنة الخدمة المدنية في طلباتهم.
    Le Rapporteur spécial a reçu des communications faisant état des graves violations des droits de l'homme qu'ont subies des personnes pour avoir essayé d'obtenir des informations en matière d'environnement. UN وقد تلقت المقررة الخاصة تقارير عن حدوث انتهاكات خطيرة لحقوق الانسان تعرﱠض لها أشخاص نتيجة لبذلهم الجهود للحصول على معلومات عن حالات بيئية.
    Le Rapporteur spécial a reçu de nombreuses allégations selon lesquelles cet article n’est pas appliqué malgré une série de pétitions présentées par des organisations non gouvernementales au nom de prisonniers malades en phase terminale. UN وقد تلقى المقرر الخاص ادعاءات عدة بأن هذه المادة غير منفذة على الرغم من سلسلة الالتماسات المقدمة من المنظمات غير الحكومية نيابة عن السجناء المصابين بمرض الحتف.
    A cet égard, le Rapporteur spécial a reçu des informations sur les cas individuels résumés ci-dessous. UN وفي هذا الصدد، تلقى المقرر الخاص معلومات عن الحالات الفردية الموجزة أدناه.
    Le Rapporteur spécial a reçu les informations suivantes concernant des cas individuels. UN وقد تلقى المقرر الخاص المعلومات التالية بشأن حالات فردية.
    A cet égard, le Rapporteur spécial a reçu des informations sur les cas individuels suivants. UN وبهذا الصدد، تلقى المقرر الخاص معلومات عن الحالات الفردية التالية.
    186. Le 9 novembre 2000, le Rapporteur spécial a reçu une réponse à sa communication. UN 186- في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، تلقى المقرر الخاص ردا على رسالته.
    À ces 145 communications, relatives à des situations dans 54 pays, le Rapporteur spécial a reçu 51 réponses de 29 pays. UN وإجابة عن تلك الرسائل البالغ عددها 145 والتي خصت الأوضاع في 54 بلداً، تلقى المقرر الخاص 51 رداً من 29 بلداً.
    Le Rapporteur spécial a reçu des rapports évoquant l'arrestation et la persécution d'autochtones ayant participé à des protestations contre la destruction entraînée par la construction de barrages ou par des activités extractives, forestières ou minières. UN وقد تلقى المقرر الخاص تقارير تتحدث عن توقيف ومضايقة أشخاص ينتمون إلى شعوب أصلية شاركوا في الاحتجاجات على عمليات التدمير لبناء سدود وغيرها من الأنشطة المنجمية بما فيها قطع الأشجار والتعدين.
    Comme il l'a indiqué au paragraphe 7 du rapport qu'il a présenté l'année dernière, le Rapporteur spécial a reçu des informations concernant un nombre beaucoup plus important de pays. UN فكما أوضح في الفقرة ٧ من تقرير العام الماضي، تلقى المقرر الخاص معلومات تتعلق بعدد من البلدان أكبر بكثير.
    Le Rapporteur spécial a reçu à Kinshasa, à Goma et à Bukavu de nombreux témoignages faisant état d'intimidations de cette sorte. UN فقد تلقى المقرر الخاص في كنشاسا وغوما وبوكافو شهادات عديدة تتعلق بتخوفات من هذا النوع.
    Le Rapporteur spécial a reçu une liste des militaires emprisonnés pour de tels crimes, dont 3 officiers, 17 sous-officiers et 48 hommes de troupe. UN وقد تلقى المقرر الخاص قائمة بأفراد الجيش المحتجزين بسبب ارتكاب هذه الجرائم، وهي تضم ٣ ضباط و٧١ ضابط صف و٨٤ جنديا.
    Le Rapporteur spécial a reçu des informations de sources fiables sur l'existence d'un certain nombre de ces prisons dans la région de Kaboul et dans les provinces. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات من مصادر موثوق بها بشأن مكان عدد من هذه السجون في منطقة كابول وفي بعض المقاطعات.
    Le Rapporteur spécial a reçu un rapport écrit faisant état de l'étendue des dommages subis par le musée de Kaboul et l'héritage culturel afghan pendant la guerre. UN وتلقى المقرر الخاص تقريرا كتابيا يبين مدى الدمار الذي تعرض له متحف كابول وتراث أفغانستان الثقافي أثناء الحرب.
    Le Rapporteur spécial a reçu des rapports selon lesquels la prostitution des enfants à Sri Lanka continuait d’augmenter et touchait en particulier les garçons. UN ٤٠ - تلقت المقررة الخاصة تقارير تفيد بأن بغاء اﻷطفال لا يزال يتزايد في سري لانكا، ويؤثر على الصبيان بشكل خاص.
    146. Le Rapporteur spécial a reçu des rapports faisant état de tortures et de mauvais traitements systématiques imputables aux forces de police au Kosovo. UN ١٤٦ - وقد تلقت المقررة الخاصة تقارير عن التعذيب المنتظم وسوء المعاملة على يد الشرطة في كوزوفو.
    En fait, ce délai de 48 heures n'est pas toujours respecté. Le Rapporteur spécial a reçu des témoignages qui corroborent ce fait. UN إلا أنه لا يجري دائما التقيد بمهلة ٨٤ ساعة، اﻷمر الذي تدعمه شهادة تلقاها المقرر الخاص.
    Bien que la pratique du culte des différentes religions ne se heurte à aucun obstacle, le Rapporteur spécial a reçu une plainte dénonçant l'ingérence de l'Etat dans le ministère de deux prêtres catholiques, les pères Pedro Ncogo et Marcelo Encema. UN وعلى الرغم من أن مختلف الطوائف الدينية تستطيع ممارسة شعائرها الدينية دون عائق، فقد تلقّى المقرر الخاص شكوى من كاهنين من كهنة الروم الكاثوليك، هما بيدرو نكوغو ومارسيلو انزيسما، بشأن تدخل الدولة في ممارستهما الشعائر الدينية.
    Le Rapporteur spécial a reçu de nombreuses informations selon lesquelles les forces de sécurité ont ouvert le feu sur des manifestants non armés en violation des normes relatives aux droits de l'homme admises à l'échelon international. UN وتناهت إلى مسامع المقرر الخاص أنباء عديدة مفادها أن قوات الأمن أطلقت النار على محتجين عزل في انتهاك للمعايير المقبولة في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Toutefois, le Rapporteur spécial a reçu des informations selon lesquelles les autorités militaires ont refusé de donner suite à pratiquement toutes les décisions des tribunaux. UN غير أن المقرر الخاص تلقى ما يفيد أن السلطات العسكرية رفضت تنفيذ جميع أحكام المحاكم تقريبا.
    Le Rapporteur spécial a reçu des renseignements fiables selon lesquels des conseils de guerre ne respectaient pas les règles d'une procédure régulière, en particulier le droit à la défense. UN وقد وردت إلى المقرر الخاص معلومات موثوق بها تشير إلى أن قواعد اﻹجراءات القانونية، وخاصة الحق في الدفاع، لم تُحترم في المحاكم العسكرية.
    Le Rapporteur spécial a reçu de nombreux rapports et plaintes qui s'inscrivent dans le cadre de son mandat. UN وتلقت المقررة الخاصة تقارير متعددة وادعاءات تدخل في نطاق ولايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus