"rapporteur spécial au" - Traduction Français en Arabe

    • المقرر الخاص في
        
    • المقرر الخاص إلى
        
    • المقرر الخاص فيما
        
    • المقرر الخاص الى
        
    Voyages du personnel accompagnant le Rapporteur spécial au cours des deux missions dans le pays UN سفر الموظفين لمرافقة المقرر الخاص في بعثتين قطريتين سنويا
    L'assistance administrative mentionnée par le Rapporteur spécial au paragraphe 178 de son rapport est sans relations avec la protection diplomatique. UN وأضاف أن المساعدة الإدارية التي يذكرها المقرر الخاص في الفقرة 178 من تقريره لا علاقة لها بمسألة الحماية الدبلوماسية.
    73. La délégation russe n'est pas d'accord avec les interprétations possibles de ce paragraphe données par le Rapporteur spécial au paragraphe 92 du rapport. UN 73 - وقال إن وفده لا يوافق على ما أورده المقرر الخاص في الفقرة 92 من التقرير من تفسيرات ممكنة لتلك الفقرة.
    Il a fourni des informations détaillées en réponse à un mémorandum écrit par le Rapporteur spécial au Ministre des affaires étrangères de l'Union du Myanmar. UN وقدمت استجابة لمذكرة خطية موجهة من المقرر الخاص إلى وزير الشؤون الخارجية لاتحاد ميانمار معلومات تفصيلية.
    4. Note avec mécontentement que le Gouvernement soudanais a mis des entraves au voyage au Soudan du Rapporteur spécial au cours de septembre 1993; UN ٤- تلاحظ مع الاستياء تدخل حكومة السودان في الزيارة التي قام بها المقرر الخاص إلى السودان في أيلول/سبتمبر ٣٩٩١؛
    Nous prenons note de la remarque faite par le Rapporteur spécial au sujet des moyens de communication de masse. UN أما النقطة التي ذكرها المقرر الخاص فيما يتصل بوسائط اﻹعلام، فهي محل عناية.
    _____ : visite du Rapporteur spécial au Mexique UN العنوان نفسه: زيارة المقرر الخاص الى المكسيك
    L'assistance administrative dont parlait le Rapporteur spécial au paragraphe 178 de son rapport n'avait rien à voir avec la question de la protection diplomatique. UN والمساعدة الإدارية التي يذكرها المقرر الخاص في الفقرة 178 من تقريره ليس لها علاقة بمسألة الحماية الدبلوماسية.
    Certaines des questions soulevées par le Rapporteur spécial au paragraphe 23 de son rapport nécessitaient une recherche sur la pratique des États en la matière. UN وهناك بعض التساؤلات التي طرحها المقرر الخاص في الفقرة 23 والتي تتطلب البحث عن ممارسة الدول ذات الصلة.
    Le chapitre II est consacré au bilan des activités menées par le Rapporteur spécial au niveau de la prévention de l'intolérance et de la discrimination. UN وخُصص الفصل الثاني لحصيلة الأنشطة التي أنجزها المقرر الخاص في مجال منع التعصب والتمييز.
    La présente annexe récapitule les projets de directive proposés par le Rapporteur spécial au titre du Guide de la pratique sur les réserves. UN ٥٢٣ - يلخص هذا المرفق مشاريع المبادئ التوجيهية التي اقترحها المقرر الخاص في إطار دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات.
    Il doit être supprimé, comme l'ont souhaité plusieurs États et comme l'a proposé le Rapporteur spécial au paragraphe 59 de son rapport. UN ويجب حذفه، على النحو الذي طلبته عدة دول واقترحه المقرر الخاص في الفقرة 59 من تقريره.
    ii) Les déplacements de deux fonctionnaires du HCDH chargés d'accompagner le Rapporteur spécial au Myanmar (8 500 dollars); UN `2` سفر اثنين من موظفين المفوضية السامية لحقوق الإنسان لمرافقة المقرر الخاص في زيارته لميانمار
    Cette question sera examinée de manière plus approfondie et fera l'objet du prochain rapport du Rapporteur spécial au Conseil. UN وستُعالج هذه النقطة فيما بعد، كما سيتناولها المقرر الخاص في تقريره المقبل إلى المجلس.
    37. Le Rapporteur spécial au Myanmar devrait pouvoir conduire son enquête sans entraves de la part du Gouvernement. UN ٣٧ - ثم أوضحت أنه ينبغي أن يتمكن المقرر الخاص في ميانمار من اجراء تحقيقه بلا عوائق من قبل الحكومة.
    De plus, comme le déclare le Rapporteur spécial au paragraphe 183 de son rapport, ce droit sera rarement exercé au profit de réfugiés ou d'apatrides. Le représentant de la République islamique d'Iran estime en conséquence que le projet d'article 8 doit être supprimé. UN وأضاف أن هذا الحق، كما ذكر المقرر الخاص في الفقرة 183 من تقريره، لن يمارس إلا نادرا بالنسبة للاجئين وعديمي الجنسية، وأنه لهذا يرى حذف مشروع المادة 8.
    155. Suite à ce défaut de comparution, un représentant de la Commission a consulté le Rapporteur spécial au sujet de l'opportunité de délivrer aux juges des ordres de comparaître devant la Commission. UN ٥٥١- وإزاء هذا الامتناع عن المثول شخصياً أمام اللجنة، استطلع أحد ممثلي اللجنة رأي المقرر الخاص في مدى استنساب إصدار أوامر إحضار ﻹلزام القضاة بالمثول أمام اللجنة.
    Rapport sur la mission du Rapporteur spécial au Royaume—Uni UN تقرير مؤقت عن البعثة التي قام بها المقرر الخاص إلى المملكة المتحدة
    S’agissant des visites du Rapporteur spécial au Myanmar, le Gouvernement s’est à nouveau déclaré mécontent des rapports que celui-ci avait établi depuis son entrée en fonctions. UN ٧ - وبخصوص زيارات المقرر الخاص إلى ميانمار، كررت الحكومة اﻹعراب عن عدم رضاها عن التقارير التي كتبها منذ تسلمه لمهمته.
    Informations transmises au gouvernement au sujet de la visite du Rapporteur spécial au Portugal UN المعلومات المحالة إلى الحكومة بشأن زيارة المقرر الخاص إلى البرتغال
    95. Le gouvernement a répondu au Rapporteur spécial au sujet d'un cas qui lui avait été signalé l'année précédente. UN ٥٩- قدمت الحكومة ردا إلى المقرر الخاص فيما يتعلق بحالة واحدة أحيلت اليها في العام الماضي.
    d) Le Secrétaire général de communiquer aussi le rapport du Rapporteur spécial au Conseil économique et social, à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité; UN )د( أن يتيح اﻷمين العام تقرير المقرر الخاص الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة ومجلس اﻷمن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus