"rapporteur spécial pour" - Traduction Français en Arabe

    • المقرر الخاص المعني
        
    • المقرر الخاص في
        
    • مقرر خاص معني
        
    • المقرر المعني
        
    • مقررا خاصا بشأن
        
    • مقرراً خاصاً معنياً
        
    • مقررها الخاص المعني
        
    • مقرر خاص لتقديم
        
    • المقرر الخاص لفترة
        
    • المقرر الخاص لمدة
        
    • المقرر الخاص من أجل
        
    • مقرر خاص لهذا
        
    • المقرر الخاص بغية
        
    • المقرر الخاص لإجراء
        
    • خاص لمتابعة اﻵراء
        
    Le cas a été enregistré et soumis au Rapporteur spécial pour les nouvelles communications. UN وعُرض هذا البلاغ بعد تسجيله على المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة.
    A. Rapporteur spécial pour les communications au titre du Protocole facultatif UN ألف - المقرر الخاص المعني بالبلاغات بموجب البروتوكول الاختياري
    Le Rapporteur spécial pour les nouvelles communications en enregistrera certaines dès que des renseignements supplémentaires et des clarifications auront été reçus. UN وسيسجّل المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة عدداً من هذه البلاغات حالما يتلقى معلومات وتوضيحات إضافية بشأنها.
    L'objet du cadre général est de faciliter le travail du Rapporteur spécial pour la préparation des rapports futurs. UN وأشار إلى أن الهدف من الإطار العام هو تيسير عمل المقرر الخاص في إعداد التقارير المقبلة.
    Par conséquent, pour les raisons fondamentales mentionnées au début du présent paragraphe et étant donné la non-prise en compte des cinq raisons mentionnées, la République islamique d'Iran a la conviction que la nomination d'un Rapporteur spécial pour le pays est inacceptable. UN ولهذا، ونظرا للأسباب الجوهرية المذكورة في بداية هذه الفقرة، ونظرا لتجاهل المعايير الخمسة المشار إليها أعلاه، ترى جمهورية إيران الإسلامية أن تعيين مقرر خاص معني بإيران أمرٌ غير مقبول.
    Le Rapporteur spécial pour les nouvelles communications en enregistrera certaines dès que des renseignements supplémentaires et des clarifications auront été reçus. UN وسيسجّل المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة عددا من هذه البلاغات حالما يتلقى معلومات وتوضيحات إضافية بشأنها.
    Le mandat du Rapporteur spécial pour les handicapés de la Commission du développement social touche à sa fin. UN وقد انتهت ولاية المقرر الخاص المعني بالتعويق والتابع للجنة التنمية الاجتماعية.
    M. Pocar, qui est Rapporteur spécial pour les nouvelles communications, souhaiterait avoir l'avis des autres membres du Comité sur cette question. UN وقال السيد بوكار، وهو المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة، إنه يود معرفة آراء أعضاء اللجنة اﻵخرين في هذه المسألة.
    Ces principes directeurs allaient constituer par la suite le mandat du Rapporteur spécial pour la présente étude. UN وسوف تصبح هذه المبادئ التوجيهية في نهاية المطاف النقاط المرجعية لولاية المقرر الخاص المعني بهذه الدراسة.
    Le Rapporteur spécial pour les nouvelles communications en enregistrera certaines dès que des renseignements supplémentaires et des éclaircissements auront été reçus. UN وسيسجّل المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة عدداً من هذه البلاغات حالما يتلقى معلومات وتوضيحات إضافية بشأنها.
    La même année, la Commission interaméricaine des droits de l'homme créait le mandat de Rapporteur spécial pour les droits de la femme. UN وفي العام نفسه، أنشأت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان منصب المقرر الخاص المعني بحقوق المرأة.
    Le Haut Commissaire coopère avec le Rapporteur spécial pour les handicapés de la Commission du développement social. UN وتتعاون المفوضة السامية مع المقرر الخاص المعني باﻹعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية.
    La délégation ukrainienne approuve la nomination d'un Rapporteur spécial pour suivre l'application des Règles. UN وأعربت عن تأييد وفدها لتعيين المقرر الخاص المعني بالعجز لرصد تنفيذ هذه القواعد.
    Le Comité doit modifier son règlement intérieur, mais laisser la décision au Rapporteur spécial pour les nouvelles communications. UN وتحتاج اللجنة إلى تعديل النظام الداخلي، إلا أنها قد تترك القرارات في أيدي المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة.
    Le Rapporteur spécial pour les nouvelles communications du Comité a décidé que la question de la recevabilité serait examinée séparément de celle du fond. UN وقرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة أن يُنظر في مقبولية هذا البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    6. Demande instamment à tous les Etats de prêter leur concours au Rapporteur spécial pour l'accomplissement de son mandat; UN ٦ ـ تحث جميع الدول على التعاون مع المقرر الخاص في أدائه لولايته؛
    Notant la nécessité de mettre sur pied des mécanismes spécialisés ayant pour rôle de promouvoir la liberté d'expression dans toutes les régions du monde, et se félicitant de la nomination par la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples d'un Rapporteur spécial pour la liberté d'expression, UN وإذ نلاحظ الحاجة إلى وجود آليات متخصصة لتعزيز حرية التعبير في كل منطقة من مناطق العالم ونرحب بقيام اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب بتعيين مقرر خاص معني بحرية التعبير،
    Le secrétariat a demandé des précisions sur le point de savoir si les demandes de prolongation de la détention continueront d'être examinées par le Rapporteur spécial pour les nouvelles communications et les mesures provisoires ou si elles seront confiées au Rapporteur chargé de la gestion des communications. UN وذكر أن الأمانة استوضحت عما إذا كان المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة سيواصل النظر في طلبات التمديد أو أن المقرر المعني بإدارة الحالات هو من سيتولى ذلك.
    En 2002, M. Yamada a été nommé Rapporteur spécial pour le sujet des ressources naturelles partagées. UN وعُيِّن السيد يامادا في عام 2000، مقررا خاصا بشأن موضوع تقاسم الموارد الطبيعية.
    Elle pourra aussi, selon une autre formule, demander à la Commission de désigner un Rapporteur spécial pour cette question. UN ويمكن للجنة الفرعية أيضاً أن تطلب من اللجنة أن تعين مقرراً خاصاً معنياً بهذا الموضوع.
    Le 18 novembre 1997, le Comité, par l’intermédiaire de son Rapporteur spécial pour les nouvelles communications, a transmis la communication à l’État partie pour observations et lui a demandé de ne pas expulser l’auteur tant que sa communication serait en cours d’examen. UN ٤ - وفي ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، أحالت اللجنة، عن طريق مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة، البلاغ إلى الدولة الطرف ﻹبداء تعليقاتها وطلبت إليها عدم طرد صاحب البلاغ ما دام بلاغه قيد نظر اللجنة.
    Auparavant, le Comité peut renvoyer la communication à un groupe de travail ou à un Rapporteur spécial pour qu'il lui fasse des recommandations. UN ويجوز للجنة قبل ذلك أن تحيل البلاغ إلى فريق عامل أو إلى مقرر خاص لتقديم توصيات إلى اللجنة.
    Son dévouement et son engagement ont renforcé la détermination du Gouvernement brésilien à se porter coauteur de la résolution reconduisant le mandat du Rapporteur spécial pour trois ans. UN وقالت إن تفانيه والتزامه قد عززا عزم حكومتها على الاشتراك في تقديم القرار المتعلق بتمديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات أخرى.
    À sa dix-neuvième session, le Conseil a renouvelé le mandat du Rapporteur spécial pour un an. UN وفي الدورة التاسعة عشرة، جدد المجلس ولاية المقرر الخاص لمدة سنة آخرى.
    Ces études ont été transmises au Rapporteur spécial pour l'élaboration de son huitième rapport. UN وأحيلت هذه الدراسات إلى المقرر الخاص من أجل إعداد تقريره الثامن.
    Elle est exposée chaque année à la Commission depuis 21 ans, c'estàdire depuis qu'il a été décidé, en 1979, de désigner un Rapporteur spécial pour ce pays. UN فقد قدمت تقارير بشأنها إلى اللجنة طوال ال21 سنة الماضية، منذ أن اتُخذ قرار تعيين مقرر خاص لهذا البلد في عام 1979.
    9. Encourage les gouvernements à coopérer étroitement avec le Rapporteur spécial pour lui permettre de s'acquitter de son mandat; UN ٩- تشجع الحكومات على التعاون الوثيق مع المقرر الخاص بغية تمكينه من الوفاء بولايته؛
    a) Frais de voyage du Rapporteur spécial pour des consultations, et pour participer à la réunion annuelle des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, soumettre son rapport au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale et effectuer deux missions sur le terrain (113 000 dollars par exercice biennal); UN (أ) سفر المقرر الخاص لإجراء مشاورات/لحضور الاجتماع السنوي للإجراءات الخاصة، وتقديم تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة وكذلك السفر في مهمتين ميدانيتين (000 113 دولار كل سنتين)؛
    Il a également créé la fonction de Rapporteur spécial pour le suivi des constatations, dont le mandat est énoncé dans l'annexe XI du rapport présenté par le Comité à la quarante-cinquième session de l'Assemblée générale (7 juillet 1990). UN وفي ذات الوقت، أنشأت اللجنة ولاية لمقرر خاص لمتابعة اﻵراء. وترد ولايته تفصيلا في المرفق الحادي عشر من تقرير اللجنة المرفوع إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus