"rapporteurs thématiques" - Traduction Français en Arabe

    • المقررين المعنيين بمواضيع معينة
        
    • المقررين المواضيعيين
        
    • بفرادى الموضوعات
        
    • المقرران الموضوعيان
        
    • المقررين الموضوعيين
        
    • المقررين المعنيين بالمواضيع
        
    • المقررين المعنيين بمواضيع محددة
        
    • مقرري المواضيع
        
    • من مقررين خاصين
        
    2. Prie le Secrétaire général de transmettre le rapport du Groupe de travail sur sa quinzième session aux organisations autochtones, aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées ainsi qu'à tous les rapporteurs thématiques, représentants spéciaux, experts indépendants et groupes de travail; UN ٢- ترجــو من اﻷمين العام إحالة تقرير الفريق العامل عن دورته الخامسة عشرة إلى منظمات الشعوب اﻷصلية، وإلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، وإلى جميع المقررين المعنيين بمواضيع معينة والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين واﻷفرقة العاملة؛
    Rappelant la résolution 1993/30 de la Commission des droits de l'homme, en date du 5 mars 1993, dans laquelle la Commission a recommandé à tous les rapporteurs thématiques, représentants spéciaux, experts indépendants et groupes de travail d'accorder une attention particulière, dans le cadre de leur mandat, à la situation des autochtones, UN وإذ يشير إلى قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٣٩٩١/٠٣ المؤرخ في ٥ آذار/مارس ٣٩٩١، الذي أوصت فيه اللجنة جميع المقررين المعنيين بمواضيع معينة والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين واﻷفرقة العاملة بأن يولوا اهتماماً خاصاً، في إطار ولاياتهم، لحالة الشعوب اﻷصلية،
    Rappelant sa résolution 1995/6 du 18 août 1996, dans laquelle elle a recommandé que la Commission des droits de l'homme examine l'évolution de la situation en Colombie en considérant les mesures prises par le gouvernement pour appliquer les recommandations faites par les rapporteurs thématiques et par le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, UN " وإذ تشير إلى قرارها ٥٩٩١/٦ المؤرخ ٨١ آب/أغسطس ٦٩٩١ الذي أوصت فيه بأن تنظر لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين في التطورات في كولومبيا ببحث التدابير التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ توصيات المقررين المعنيين بمواضيع معينة والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري،
    Il a également des échanges réguliers avec le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran, à Genève comme à New York, et a répondu aux rapports et aux courriers de ce dernier ainsi qu'à ceux des rapporteurs thématiques. UN كما دأبت على التفاعل مع المقرر الخاص المعني بالبلد، سواء في جنيف أو نيويورك، وردت على تقاريره ومراسلاته، شأنه شأن المقررين المواضيعيين الآخرين، كما ينبغي.
    Le désenclavement des droits des enfants a signifié que nombre des rapporteurs thématiques qui traitent de questions allant de la torture à l'alimentation traitent également dans leurs rapports de questions relatives aux enfants. UN وتنسيق حقوق الأطفال كان يعني أن كثيرا من المقررين المواضيعيين الذين يعالجون قضايا تتراوح ما بين التعذيب والغذاء، يقدمون تقارير عن القضايا التي تمس الأطفال.
    27. Un très grand nombre d'appels urgents est lancé chaque année par les rapporteurs thématiques ou les rapporteurs par pays. UN 27- ويقوم المقررون المعنيون بفرادى الموضوعات أو فرادى البلدان بإصدار عدد كبير جداً من النداءات العاجلة سنوياً.
    Par conséquent, le Gouvernement nigérian avait espéré que les rapporteurs thématiques entameraient et poursuivraient leur mission pendant que des efforts étaient faits pour résoudre les questions en suspens. UN " وعلى ذلك توقعت حكومة نيجيريا أن يشرع المقرران الموضوعيان في أداء مهمتهما ويواصلانها بينما تبذل جهود لحل المسائل المعلقة.
    C'est ainsi que l'on devrait pouvoir en attendre qu'ils ratifient six instruments de base et invitent tous les rapporteurs thématiques à se rendre dans leur pays quand ils le souhaitent. UN لذلك من المتوقع أن تقوم بالتصديق على الصكوك الستة الأساسية، وأن تصدر تعليمات دائمة إلى جميع المقررين الموضوعيين.
    2. Prie le Secrétaire général de transmettre le rapport du Groupe de travail sur sa seizième session (E/CN.4/Sub.2/1998/16) à la Haut—Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, aux organisations autochtones, aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées ainsi qu'à tous les rapporteurs thématiques, représentants spéciaux, experts indépendants et groupes de travail; UN ٢- ترجــو من اﻷمين العام إحالة تقرير الفريق العامل عن دورته السادسة عشرة (E/CN.4/Sub.2/1998/16) إلى مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، وإلى منظمات الشعوب اﻷصلية، وإلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، وإلى جميع المقررين المعنيين بمواضيع معينة والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين واﻷفرقة العاملة؛
    De nombreux rapporteurs thématiques ou par pays ont également pris une position très ferme en faveur d'une incompétence de principe à l'égard des civils. UN واتخذ العديد من المقررين المواضيعيين أو القطريين أيضاً موقفاً شديد الحزم إزاء عدم الاختصاص من حيث المبدأ فيما يتعلق بمحاكمة المدنيين.
    De nombreux rapporteurs thématiques ou par pays ont également pris une position très ferme en faveur d'une incompétence de principe à l'égard des civils. UN واتخذ العديد من المقررين المواضيعيين أو القطريين أيضاً موقفاً شديد الحزم إزاء عدم الاختصاص من حيث المبدأ فيما يتعلق بمحاكمة المدنيين.
    Face à l'abus flagrant des bonnes intentions iraniennes concernant la coopération avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, le Gouvernement pourrait reconsidérer son invitation permanente adressée aux rapporteurs thématiques. UN وإزاء الإساءة الصارخة إلي نوايا إيران الطيبة في التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، فقد تعيد الحكومة النظر في دعوتها القائمة إلى المقررين المواضيعيين.
    27. Un très grand nombre d'appels urgents est lancé chaque année par les rapporteurs thématiques ou les rapporteurs par pays. UN 27- ويقوم المقررون المعنيون بفرادى الموضوعات أو فرادى البلدان بإصدار عدد كبير جداً من النداءات العاجلة سنوياً.
    b) Les rapporteurs thématiques ont clairement laissé entendre qu'ils étaient prêts à envisager et à accepter la seconde possibilité proposée par le gouvernement, à savoir la mi—décembre, une fois réglées les questions concernant leur mandat et la durée de leur séjour. UN " )ب( لم يترك المقرران الموضوعيان أي مجال للشك لدى أي شخص في أنهما على استعداد لدراسة وقبول خيار الحكومة الثاني، وهو منتصف كانون اﻷول/ديسمبر، متى سوﱢيت مسألتي الاختصاصات ومدة الزيارة.
    En outre, le rôle des rapporteurs thématiques est non seulement de surveiller, mais aussi de promouvoir les droits de l'homme. UN كما أشار إلى أن عمل المقررين الموضوعيين ليس الهدف منه رصد حقوق اﻹنسان فحسب، بل تعزيزها كذلك.
    8. Demande au Gouvernement zimbabwéen de solliciter l'assistance du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et d'envisager d'inviter des rapporteurs thématiques compétents pour évaluer la situation dans le pays; UN " 8 - تدعو حكومة زمبابوي إلى طلب المساعدة من مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والنظر في دعوة المقررين المعنيين بالمواضيع ذات الصلة لتقييم الحالة في البلد؛
    La problématique de l'équité entre les sexes dans les travaux des rapporteurs thématiques, des représentants spéciaux et d'autres mécanismes de défense des droits de l'homme UN 2 - القضايا الجنسانية في عمل المقررين المعنيين بمواضيع محددة والممثلين الخاصين وآليات حقوق الإنسان الأخرى
    Chaque procédure spéciale aura droit à 10 minutes, plus 2 minutes supplémentaires pour les rapporteurs thématiques pour chaque rapport de mission. Les pays qui ont fait l'objet d'une mission bénéficieront d'espace et de temps, conformément à la pratique actuelle. UN ستتاح لكل إجراء خاص عشرة دقائق، وفي حالة مقرري المواضيع ستضاف دقيقتين لكل تقرير عن البعثة إلى بلد ما، وسيعطى المكان والوقت للبلدان المعنية التي كانت موضع بعثة وفقاً للممارسة الجارية.
    19. En 1996, des mesures ont été prises pour renforcer la coordination entre le système des procédures spéciales relatives aux droits de l'homme (rapporteurs thématiques et spéciaux, représentants, experts et présidents de groupes de travail) et les organes conventionnels. UN ١٩ - اتخذت خلال عام ١٩٩٦ بعض الخطوات لتعزيز التنسيق بين شبكة اﻹجراءات الخاصة لحقوق اﻹنسان، التي تتألف من مقررين خاصين ومواضيعيين، وممثلين وخبراء وأفرقة عاملة، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus