"rapports au conseil de sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • تقارير إلى مجلس الأمن
        
    • التقارير إلى مجلس الأمن
        
    • التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن
        
    • تقريرين إلى مجلس الأمن
        
    • تقارير مقدمة إلى مجلس الأمن
        
    • تقريرا إلى مجلس الأمن
        
    • تقارير مجلس الأمن
        
    • تقاريره إلى مجلس الأمن
        
    • تقارير الى مجلس اﻷمن
        
    • تقاريرها إلى مجلس الأمن
        
    En outre, l'Autriche présente régulièrement des rapports au Conseil de sécurité pour faire savoir où en est l'application de ses sanctions. UN وعلاوة على ذلك، تقدم النمسا بانتظام تقارير إلى مجلس الأمن بشأن حالة تنفيذ الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    Plus de 115 pays ont soumis depuis des rapports au Conseil de sécurité, en y indiquant les mesures qu'ils avaient prises ou avaient l'intention de prendre pour mettre en œuvre cette résolution. UN وقدم ما يزيد على 115 بلداً منذ ذلك الحين تقارير إلى مجلس الأمن تعرض باقتضاب الخطوات التي قامت بها البلدان أو تعتزم القيام بها من أجل تنفيذ ذلك القرار.
    Le défi que le Département doit relever à cet égard est de renforcer le lien entre les critères budgétaires et le processus de présentation des rapports au Conseil de sécurité. UN أما التحدي الذي يواجه الإدارة في هذا الصدد فيكمن في تعزيز الرابطة بين النقاط المرجعية المحددة في الميزانية وعملية تقديم التقارير إلى مجلس الأمن.
    :: rapports au Conseil de sécurité, par l'intermédiaire du Comité UN تقديم التقارير إلى مجلس الأمن عن طريق اللجنة
    :: rapports au Conseil de sécurité par l'intermédiaire du Comité du Conseil de sécurité UN التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن من خلال لجنة مجلس الأمن
    :: Présentation de rapports au Conseil de sécurité par l'intermédiaire du Comité (2) UN :: تقديم تقريرين إلى مجلس الأمن عن طريق اللجنة
    Dispositif de suivi soucieux de l'égalité des sexes et présentation de rapports au Conseil de sécurité. UN نظام رصد يراعي الاعتبارات الجنسانية ويقدم تقارير إلى مجلس الأمن.
    :: rapports au Conseil de sécurité par le biais du Comité du Conseil UN :: تقديم تقارير إلى مجلس الأمن عن طريق لجنة المجلس.
    :: rapports au Conseil de sécurité par l'intermédiaire du Comité sur le Libéria UN :: قديم تقارير إلى مجلس الأمن عن طريق اللجنة
    Dont 4 rapports au Conseil de sécurité et 3 rapports d'activité sur l'état de droit UN شملت 4 تقارير إلى مجلس الأمن و3 تقارير مرحلية عن سيادة القانون
    :: rapports au Conseil de sécurité, présentés par l'intermédiaire du Comité du Conseil concernant le Libéria UN تقديم تقارير إلى مجلس الأمن عن طريق لجنة مجلس الأمن المعنية بليبريا.
    :: rapports au Conseil de sécurité, présentés par l'intermédiaire du Comité concernant la Côte d'Ivoire UN :: تقديم التقارير إلى مجلس الأمن عن طريق لجنة كوت ديفوار
    Le Bureau du Conseiller à la sécurité nationale, qui coordonne la communication des notifications et rapports au Conseil de sécurité et supervise le dispositif national de gestion des armes et munitions, est déjà débordé. UN فمكتب مستشار الأمن القومي، الذي ينسق التزامات الحكومة في مجال تقديم التقارير إلى مجلس الأمن ويشرف على الهيكل الوطني لإدارة الأسلحة والذخيرة، قد تجاوز قدراته أصلا.
    En outre, ils ont précisé que le Gouvernement somalien devait respecter les conditions de la suspension de l'embargo sur les armes et s'acquitter pleinement de toutes ses obligations en matière de présentation de rapports au Conseil de sécurité et au comité des sanctions correspondant. UN وشددوا أيضا على ضرورة أن تلتزم حكومة الصومال بأحكام تعليق الحظر المفروض على الأسلحة، وأن تمتثل بالكامل لجميع متطلباتها المتعلقة بتقديم التقارير إلى مجلس الأمن ولجنة الجزاءات المعنية.
    3. Intégration de la question des enfants touchés par les conflits armés dans les résolutions du Conseil de sécurité et les rapports au Conseil de sécurité UN 3 - إدراج مسألة الأطفال والصراع المسلح في التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن وفي قراراته
    Depuis l'adoption de la résolution 1460 (2003) et la publication du mémorandum, un nombre considérablement plus important de rapports au Conseil de sécurité ont abordé de manière approfondie la question de la protection des enfants. UN وقد تزايد عدد التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن والمتضمنة لإشارات هامة إلى حماية الأطفال تزايدا كبيرا منذ اعتماد هذا القرار وإصدار المذكرة.
    43 % des rapports du Secrétaire général à l'Assemblée générale et 60 % des rapports au Conseil de sécurité ont été présentés dans les délais internes prévus. UN التُزم بالمواعيد الداخلية في تقديم 43 في المائة من تقارير الأمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة، و 60 في المائة من التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن.
    :: 2 rapports au Conseil de sécurité UN :: تقديم تقريرين إلى مجلس الأمن
    rapports au Conseil de sécurité sur l'application du mandat UN تقارير مقدمة إلى مجلس الأمن عن حالة تنفيذ ولاية البعثة
    Ces dernières années, la Commission du tracé de la frontière a remis pas moins de 24 rapports au Conseil de sécurité qui soulignaient la gravité de la situation. UN وطيلة كل هذه السنوات رفعت لجنة الحدود ما لا يقل عن 24 تقريرا إلى مجلس الأمن مع التأكيد على خطورة الحالة.
    La clef du succès consiste donc à associer, depuis la phase de démarrage, toutes les organisations onusiennes aux missions d'évaluation et à l'établissement des rapports au Conseil de sécurité qui en a dicté le mandat. UN ولذلك فإن مفتاح النجاح في هذه العمليات هو إشراك منظمات الأمم المتحدة كافة منذ مرحلة البداية في بعثات التقييم وفي إعداد تقارير مجلس الأمن التي تنطلق منها الولايات.
    81 % des rapports du Secrétaire général à l'Assemblée générale et 55 % des rapports au Conseil de sécurité ont été présentés dans les délais internes prévus. UN قدمت نسبة 81 في المائة من تقارير الأمين العام إلى الجمعية العامة ونسبة 55 في المائة من تقاريره إلى مجلس الأمن في المواعيد الداخلية المحددة أو قبلها
    2. La Commission tient à préciser que bien qu'elle soit désormais tenue de présenter moins de rapports au Conseil de sécurité, elle continuera, comme par le passé, à faire rapport à ce dernier de manière ponctuelle si les circonstances l'exigent. UN ٢ - وتود اللجنة أن توضح أنها رغم الحد رسميا من نطاق شرط تقديم تقارير الى مجلس اﻷمن ستبلغ المجلس، على أساس خاص، كما كان عليه في الماضي، في حال حدوث تطورات تستدعي ذلك.
    Il gérerait les relations entre le Secrétariat et les pays fournissant des contingents militaires et de police, et la présentation de rapports au Conseil de sécurité et au Comité spécial des opérations de maintien de la paix. UN وستدير هذه الإدارة تفاعل الأمانة العامة مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، وسترفع تقاريرها إلى مجلس الأمن وكذلك إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus