"rapports d'évaluation" - Traduction Français en Arabe

    • تقارير التقييم
        
    • تقارير تقييم
        
    • تقارير تقييمية
        
    • تقرير تقييم
        
    • تقارير التقييمات
        
    • وتقارير التقييم
        
    • لتقارير التقييم
        
    • تقارير عن تقييم
        
    • تقريرا تقييميا
        
    • تقييمات الأداء
        
    • وتقارير تقييمية
        
    • التقارير التقييمية
        
    • تقرير التقييم
        
    • تقارير لتقييم
        
    • بتقارير التقييم
        
    Des rapports d'évaluation biennaux seront établis pour présentation au Conseil d'administration. UN وسوف تُعَدّ تقارير التقييم لفترات السنتين من أجل العرض على مجلس الإدارة.
    Objectif atteint. 100 % des recommandations formulées dans les rapports d'évaluation ont été acceptées. UN أُنجز. حيث تم قبول 100 في المائة من التوصيات الواردة في تقارير التقييم
    Il est également souhaité que les rapports d'évaluation du HCR soient distribués plus largement. UN وأُعرب أيضا عن الرغبة في أن تتاح لجمهور أوسع تقارير التقييم الخاصة بالمفوضية.
    :: 6 rapports d'évaluation, dont 4 axés sur des missions et 2 portant sur des évaluations thématiques UN :: إعداد 6 تقارير تقييم تشمل 4 تقييمات تركز على بعثات معينة وتقييمين مواضيعيين اثنين
    Dans ces conditions, les pays en développement peuvent-ils se permettre de sélectionner des projets sur la base de rapports d'évaluation environnementale? UN وتساءل عما إذا كان يمكن أن يتاح للبلدان النامية، والحالة هذه، اختيار المشاريع على أساس تقارير التقييم البيئي.
    Plusieurs rapports d'évaluation n'en parlent pas, ce qui est surprenant. UN ومن المدهش أن العديد من تقارير التقييم لا يتناول مسألة الاستدامة.
    L'Administration avait indiqué que le portail Web par l'entremise duquel les missions communiquaient leurs rapports d'évaluation était pleinement opérationnel. UN وذكرت الإدارة أن الموقع على شبكة الإنترنت الذي تقدم من خلاله البعثات تقارير التقييم الخاصة بها يعمل على أكمل وجه.
    Des rapports d'évaluation technique ont été établis pour chaque site. UN وأعدت تقارير التقييم التقني للمواقع كل على حدة.
    Pour répondre aux objectifs du système il sera toutefois essentiel de veiller à ce que les rapports d'évaluation soient régulièrement communiqués au siège, afin de les introduire dans le système. UN على أن تلبية حاجات هذا النظام تقتضي أساسا التأكد من إحالة تقارير التقييم بصفة دورية الى المقر ﻹدخالها في هذا النظام.
    D'autres incitations à participer pourraient recouvrir des formes différentes, par exemple consistant en un partage des rapports d'évaluation uniquement entre Etats participant au mécanisme. UN وقد تتخذ حوافز أخرى لتشجيع المشاركة أشكالاً مختلفة، من قبيل تبادل تقارير التقييم بين البلدان المشاركة في العملية فقط.
    Il a commenté plus en détail les conclusions et recommandations des rapports d'évaluation soumis au Conseil et a présenté ses idées quant à la voie à suivre. UN وأفاض في الحديث عن نتائج وتوصيات تقارير التقييم المقدمة إلى المجلس، وعرض تصوراته لسبل المضي قدما.
    À la fin de la période considérée, le Centre de gestion en ligne contenait plus de 1 700 rapports d'évaluation. UN وبلغ عدد تقارير التقييم المودعة في المركز خلال الفترة المشمولة بالتقرير 700 1 تقرير.
    Tous les rapports d'évaluation et les réponses formulées par la direction sont publiés sur le site du Centre de gestion en ligne des évaluations. UN وتتاح جميع تقارير التقييم والردود الإدارية عليها للجمهور في مركز موارد التقييم.
    Elles ont appelé la Division et la direction du FNUAP à faire tout leur possible, conjointement, pour publier davantage de rapports d'évaluation. UN وطالبت شعبة خدمات الرقابة وإدارة الصندوق بالقيام بجهد مشترك لإيجاد حل لمسألة انخفاض عدد تقارير التقييم.
    Il propose de renforcer la fonction de façon à établir entre huit et 10 rapports d'évaluation par an. UN ويقترح المكتب تعزيز المهمة بما يكفل إمكانية إعداد ما بين 8 تقارير و 10 تقارير تقييم.
    Les rapports d'évaluation ci-après sont accessibles par le public sur Internet : UN ويمكن الحصول مجانا على تقارير تقييم الليندين التالية على شبكة الإنترنت:
    Des rapports d'évaluation seront établis après chaque cycle du Programme de formation des cadres. UN كما سوف تُنجَز تقارير تقييم مرحلية بعد كل دورة من دورات برنامج سمارت.
    26.29 Le Corps commun publiera en outre trois rapports d'évaluation chaque année. UN ٢٦ -٢٩ وستقوم الوحدة أيضا بإعداد ثلاثة تقارير تقييمية كل عام.
    Le site contient actuellement plus de 80 rapports d'évaluation de pays établis sur la base des indicateurs de performance énumérés dans le Cadre. UN ويتضمن هذا الموقع حاليا أكثر من 80 تقرير تقييم قُطريا معدة بالاستناد إلى مؤشرات الأداء المدرجة في الإطار.
    Au cours des phases initiales de mise en place du système, le FNUAP s'attachera à y faire figurer les données des rapports d'évaluation déjà effectués. UN وسيركز صندوق السكان خلال المراحل اﻷولى من اقامة هذا النظام على ادخال بيانات آتية من تقارير التقييمات التي جرت فعلا.
    Les bureaux décentralisés sont à présent en mesure de télécharger des plans et des rapports d'évaluation ainsi que des réponses de la direction. UN ومكن هذا الأمر المكاتب اللامركزية من تحميل خطط وتقارير التقييم والردود الإدارية.
    Une version résumée des rapports d'évaluation est régulièrement présentée au Conseil exécutif. UN ويتمّ بصورة منتظمة عرض صيغة موجزة لتقارير التقييم على المجلس التنفيذي.
    rapports d'évaluation de l'exécution du budget-programme UN تقارير عن تقييم أداء الميزانية البرنامجية
    :: Rédaction de 365 rapports quotidiens sur l'état de la sécurité, de 52 rapports d'évaluation hebdomadaires et de 4 rapports trimestriels sur l'état de la sécurité pour toute la Mission UN إعداد 365 تقريرا يوميا عن الحالة الأمنية و 52 تقريرا تقييميا أسبوعيا و 4 تقارير فصلية عن الحالة الأمنية في أنحاء البعثة
    Veiller à ce que les bureaux régionaux transmettent tous les rapports d'évaluation des prestations relatifs à des contrats de consultants ou des contrats de louage de services UN كفالة قيام المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة بإصدار جميع تقييمات الأداء المتعلقة بعقود الاستشاريين والخدمات
    :: Rédaction de rapports quotidiens, de rapports d'évaluation hebdomadaires et de rapports trimestriels sur l'état de la sécurité dans l'ensemble de la Mission UN :: تقارير يومية عن الحالة الأمنية، وتقارير تقييمية أسبوعية، وتقارير فصلية عن الحالة الأمنية على نطاق البعثة
    Celui-ci établira un rapport global fondé sur ces rapports d'évaluation nationaux et le présentera au Conseil des droits de l'homme en 2015. UN وستُعد المفوضية تقريراً عاماً بالاستناد إلى تلك التقارير التقييمية الوطنية وستقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2015.
    Des meilleures connaissances scientifiques disponibles, notamment des rapports d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat; UN أفضل المعارف التكنولوجية المتاحة، بما في ذلك تقرير التقييم الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛
    Visites de suivi dans les 6 centres de brassage et présentation de 4 rapports d'évaluation à la Commission mixte de réforme du secteur de la sécurité UN 4 تقارير لتقييم زيارات المتابعة الميدانية إلى مراكز الدمج الستة تقدم إلى اللجنة المشتركة لإصلاح قطاع الأمن
    Un tel volume d'activité explique que les rapports d'évaluation contiennent un si grand nombre d'informations qui n'ont pas été suffisamment examinées ou exploitées. UN وهذا الحجم الكبير للنشاط يفسر سبب وجود رصيد ضخم من المواد التي لم تتعرض للدراسة أو الاستغلال بتقارير التقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus