"rapports d'audit des" - Traduction Français en Arabe

    • تقارير مراجعة حسابات
        
    • تقارير مراجعة الحسابات من
        
    • تقريرا لمراجعة حسابات
        
    Améliorer le taux de soumission des rapports d'audit des projets en exécution nationale UN تحسين معدل تقديم تقارير مراجعة حسابات نفقات مشاريع التنفيذ على الصعيد الوطني
    rapports d'audit des dépenses afférentes à l'exécution nationale UN تقارير مراجعة حسابات نفقات المشاريع المنفذة وطنيا
    Prendre des dispositions pratiques pour améliorer le taux de soumission des rapports d'audit des projets d'exécution nationale UN تطبيق أساليب ترمي إلى تحسين معدل تقديم تقارير مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ على الصعيد الوطني
    Évaluation des rapports d'audit des dépenses au titre de l'exécution nationale UN تقييم تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني
    À la date de l'établissement du rapport du Comité, le FNUAP n'avait toujours pas reçu de rapports d'audit des gouvernements et des organisations non gouvernementales concernant les dépenses de programme, d'un montant total de 98,3 millions de dollars pour l'exercice biennal 1998-1999. UN 25 - وحتى تاريخ وضع تقرير المجلس في صورته النهائية، لم يتلق الصندوق تقارير مراجعة الحسابات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بنفقات برنامجية يبلغ مجموعها 98.3 مليون دولار لفترة السنتين 1998-1999.
    E. Analyse des rapports d'audit relatifs aux projets exécutés par des entités nationales 64. En 2000, le Bureau de l'audit a reçu et examiné 1 401 rapports d'audit des dépenses engagées en 1999 pour les projets exécutés par des entités nationales. UN 64 - خلال عام 2000، تلقى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء واستعرض 401 1 تقريرا لمراجعة حسابات المشاريع عن نفقات التنفيذ الوطني لعام 1999 الخاصة بهذه السنة.
    Évaluation des rapports d'audit des dépenses au titre de l'exécution nationale UN تقييم تقارير مراجعة حسابات نفقات التنفيذ الوطني
    Le point mérite d'être noté étant donné que le délai de présentation des rapports d'audit des projets d'exécution nationale a été avancé d'un mois dans beaucoup de cas pour permettre de clôturer les comptes en prévision d'IPSAS. UN ويمثل ذلك تقدما جوهريا بالنظر إلى أن الموعد النهائي الجديد المحدد لتقديم تقارير مراجعة حسابات المشاريع المذكورة تم تقديمه مدة شهر واحد بالنسبة لكثير من تلك المشاريع، كي يتسنى إقفال الحسابات المالية بمقتضى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Certaines organisations mettent aussi les rapports d'audit des fonds d'affectation spéciale à la disposition des donateurs, ce qui a incité davantage ceux-ci à accepter le principe de l'audit unique. UN كما تتيح بعض المنظمات للمانحين تقارير مراجعة حسابات الصناديق الاستئمانية وهو ما يعزز تجاوب المانحين مع قبول مبدأ المراجعة الوحيدة للحسابات.
    Le FNUAP a accepté, comme le recommandait à nouveau le Comité, de veiller à ce que les bureaux de pays achèvent et soumettent leurs rapports d'audit des dépenses au titre de l'exécution nationale dans les délais fixés. UN 159 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يكفل قيام المكاتب القطرية بإنجاز وتقديم تقارير مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني الخاصة بها قبل الموعد النهائي.
    Le Comité recommande une nouvelle fois au FNUAP d'envisager de prendre des dispositions pratiques pour améliorer le taux de soumission des rapports d'audit des projets d'exécution nationale. UN 161 - ويكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن ينظر الصندوق في تطبيق أساليب ترمي إلى تحسين معدل تقديم تقارير مراجعة حسابات نفقات مشاريع التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Pour remédier à ce problème, les bureaux de pays concernés ont fait part au FNUAP des mesures de suivi envisagées pour tous les rapports d'audit des projets ayant fait l'objet de réserves. UN ومن أجل علاج التحفظات، تلقى صندوق الأمم المتحدة للسكان خطة عمل لجميع تقارير مراجعة حسابات المشاريع المشفوعة بتحفظات من المكاتب القطرية التي تنطبق عليها.
    Le siège du FNUAP a renvoyé des informations aux bureaux de pays sur la couverture des rapports d'audit des projets et la mesure dans laquelle ils respectaient les règles. UN ويقدم مقر الصندوق تغذية مرتدة بالمعلومات للمكاتب القطرية عن النطاق الذي يجب تغطيته في تقارير مراجعة حسابات المشاريع والامتثال للاشتراطات.
    Pour remédier à ce problème, les bureaux de pays concernés ont fait part au FNUAP des mesures de suivi envisagées pour tous les rapports d'audit des projets ayant fait l'objet de réserves. UN ولمعالجة هذه المسألة تلقى الصندوق خطة عمل لجميع تقارير مراجعة حسابات المشاريع المؤهلة من المكاتب القطرية التي ينطبق عليها ذلك الأمر.
    Le FNUAP était d'avis que la nomination d'un gestionnaire des opérations dans 44 bureaux faciliterait la mise au point et la surveillance continue des mesures de suivi des rapports d'audit des projets ayant fait l'objet de réserves. UN وكان من رأي الصندوق أن إدخال مدير عمليات في 44 مكتبا قطريا سيساعد على تطوير رصد خطط العمل ومواصلة رصدها لمعالجة التحفظات في تقارير مراجعة حسابات المشاريع.
    Nombre des problèmes déterminés dans les rapports d'audit des bureaux de pays sont similaires à ceux des années précédentes. UN 45 - وكثير من المشاكل المبينة في تقارير مراجعة حسابات المكاتب القطرية مشابهة لتلك التي تم تحديدها في السنوات السابقة.
    Il semble que dans de nombreux cas, les représentants du FNUAP se soient contentés de recevoir les rapports d'audit des projets et de les transmettre au siège sans les évaluer ni présenter un plan d'action. UN ويبدو في كثير من الحالات أن ممثلي الصندوق كانوا يحصرون تركيزهم في الحصول على تقارير مراجعة حسابات المشاريع وإحالتها إلى المقر ولم يقوموا بتقييم التقارير أو بتقديم خطة عمل.
    Les questions soulevées dans les rapports d'audit des projets examinés sont les suivantes : UN 39 - وتشمل المسائل المثارة فيما جرى استعراضه من تقارير مراجعة حسابات المشاريع ما يلي:
    Les rapports d'audit des projets d'exécution nationale n'ont pas été reçus dans les délais prévus, voire pas reçus du tout, ce qui a retardé d'autant leur examen et l'élaboration des plans d'action visant à leur donner suite. UN ولم ترد تقارير مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني في الوقت المناسب أو لم ترد على الإطلاق، مما أدى إلى تأخر عملية الاستعراض ووضع خطة العمل.
    À la date de l'établissement du rapport du Comité, le FNUAP n'avait toujours pas reçu de rapports d'audit des gouvernements et des organisations non gouvernementales concernant les dépenses de programme, d'un montant total de 98,3 millions de dollars pour l'exercice biennal 1998-1999. UN 25 - وحتى تاريخ وضع تقرير المجلس في صورته النهائية، لم يتلق الصندوق تقارير مراجعة الحسابات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بنفقات برنامجية يبلغ مجموعها 98.3 مليون دولار لفترة السنتين 1998-1999.
    Des déficiences du contrôle interne ont été signalées dans 962 rapports d'audit des projets (107,7 millions de dollars). Il y a eu aussi des cas où les formulaires financiers soumis étaient incomplets ou n'avaient pas été soumis du tout. UN 47 - تم الإبلاغ عن مواطن ضعف تتعلق بالرقابة الداخلية في 962 تقريرا لمراجعة حسابات المشاريع، تمثل 107.7 مليون دولار وهناك حالات أخرى لم تكن فيها الاستمارات المالية المحددة المقدمة كاملة أو لم تقدم على الإطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus