104. Le Comité émet trois recommandations concernant la préparation et la présentation des rapports de suivi des projets : | UN | ١٠٤ - أصدر المجلس ثلاث توصيات فيما يتعلق بإعداد وتقديم تقارير رصد المشاريع وهي: |
100. Les rapports de suivi des projets n'indiquent pas les dépenses par rapport aux prévisions et aux budgets et n'en font pas l'analyse. | UN | ١٠٠ - ويشار إلى أن تقارير رصد المشاريع لا تحدد أو تحلل النفقات بالمقارنة بالتقديرات والميزانيات. |
22. L'Administrateur devrait redoubler d'efforts pour obtenir les rapports de suivi des projets. | UN | ٢٢ - ينبغي لﻹدارة أن تضاعف جهودها الرامية إلى الحصول على تقارير رصد المشاريع. |
b) S'assurer que les bureaux extérieurs et les partenaires opérationnels présentent en temps opportun les rapports de suivi des projets et des sous-projets (1994 et 1995) (ibid., par. 68 et 69); | UN | )ب( التأخر مرارا في تقديم المكاتب الميدانية تقارير رصد المشاريع وفي تقديم الشركاء المنفذين لتقارير رصد المشاريع الفرعية )١٩٩٤ و ١٩٩٥( )المرجع نفسه، الفقرتان ٦٨ و ٦٩(؛ |
7. N'ayant pas de système adéquat permettant de regrouper et d'évaluer tous les accords de projet et les rapports de suivi des projets au siège, le HCR ne disposait pas d'un outil de gestion efficace pour suivre et contrôler les activités opérationnelles. | UN | ٧ - بالنظر إلى عدم وجود نظام سليم في مقر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل تجميع كافة اتفاقات المشاريع ذات الصلة وتقارير رصد المشاريع واستعراضها، حُرمت المفوضية من أداة إدارية فعالة لرصد اﻷنشطة البرنامجية ومراقبتها. |
h) L'Administrateur devrait redoubler d'efforts pour obtenir les rapports de suivi des projets (voir par. 70); | UN | )ح( ينبغــي لــﻹدارة أن تضاعف جهودها الرامية إلى الحصول على تقارير رصد المشاريع )انظر الفقرة ٧٠(؛ |
19. Le Comité renouvelle son observation sur la nécessité d'un contrôle et d'un suivi plus étroits en ce qui concerne la soumission des rapports de suivi des projets. | UN | ٩١ - يكرر المجلس تعليقاته بشأن الحاجة إلى زيادة توثيق رصد ومتابعة تقديم تقارير رصد المشاريع. |
h) L'Administrateur devrait redoubler d'efforts pour obtenir les rapports de suivi des projets (voir par. 70); | UN | )ح( ينبغــي لــﻹدارة أن تضاعف جهودها الرامية إلى الحصول على تقارير رصد المشاريع )انظر الفقرة ٧٠(؛ |
34. Le HCR devrait veiller à ce que les directeurs de programme reçoivent à temps les rapports de suivi des projets et les utilisent à bon escient. | UN | ٤٣- ينبغي أن تكفل المفوضية ورود تقارير رصد المشاريع في حينها وقيام جميع مديري البرامج باستخدامها في أغراض رصد المشاريع. |
Lorsque les rapports de suivi des projets de sont pas soumis à temps, par exemple, les administrations devraient immédiatement s'enquérir de la cause du retard et prendre les mesures correctives voulues. | UN | فعندما لا تقدم، على سبيل المثال، تقارير رصد المشاريع في الوقت المناسب، ينبغي لﻹدارات أن تحقق على الفور في سبب التأخير وتتخذ إجراء تصحيحيا فوريا. |
19. Le Comité renouvelle son observation sur la nécessité d'un contrôle et d'un suivi plus étroits en ce qui concerne la soumission des rapports de suivi des projets. | UN | ١٩ - يكرر المجلس تعليقاته بشأن الحاجة إلى زيادة توثيق رصد ومتابعة تقديم تقارير رصد المشاريع. |
24. Le Comité a recommandé que l’Administration redouble d'efforts pour obtenir les rapports de suivi des projets. | UN | ٢٤ - أوصى المجلس بأن تكثف اﻹدارة جهودها للحصول على تقارير رصد المشاريع. |
Il a loué la transparence dont a fait montre l'équipe de pays de l'UNICEF en Érythrée en fournissant des rapports de suivi des projets, en apportant son concours lors des visites de suivi et en facilitant les rencontres avec les représentants du Gouvernement. | UN | وأثنى على فريق اليونيسيف في إريتريا لشفافيته في توفير تقارير رصد المشاريع ولمساعدته في زيارات الرصد، ولتيسيره للاجتماعات مع الحكومة. |
34. Le HCR devrait veiller à ce que les directeurs de programme reçoivent à temps les rapports de suivi des projets et les utilisent à bon escient. | UN | ٤٣ - ينبغي أن تكفل المفوضية ورود تقارير رصد المشاريع في حينها وقيام جميع مديري البرامج باستخدامها في أغراض رصد المشاريع. |
3. De l'examen effectué par la Comité, il ressort que dans plusieurs dossiers ne figuraient, ni sur papier ni sur disquettes, de rapports de suivi des projets. | UN | ٣ - كشف استعراض المجلس أن تقارير رصد المشاريع لم تكن متاحة في عدة ملفات سواء في شكل أوراق مطبوعة أو في شكل أقراص حاسوبية. |
3. De l'examen effectué par la Comité, il ressort que dans plusieurs dossiers ne figuraient, ni sur papier ni sur disquettes, de rapports de suivi des projets. | UN | ٣ - كشف استعراض المجلس أن تقارير رصد المشاريع لم تكن متاحة في عدة ملفات سواء في شكل أوراق مطبوعة أو في شكل أقراص حاسوبية. |
9. L'Administration devrait redoubler d'efforts pour obtenir les rapports de suivi des projets (voir par. 70). | UN | ٩- ينبغي أن تكثف اﻹدارة جهودها للحصول على تقارير رصد المشاريع )انظر الفقرة ٠٧(. |
Toutefois, il note également que certaines d’entre elles sont actuellement en cours d’application et que le processus n’a pas encore été achevé, comme c’est le cas de l’évaluation de la capacité des partenaires opérationnels et la présentation par les bureaux extérieurs et les partenaires opérationnels des rapports de suivi des projets et des sous-projets, respectivement. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ أيضا أن بعض التوصيات قيد التنفيذ في الوقت الحالي، وأن العملية لم تكمل بعد، كما هو الحال فيما يتعلق بتقييم قدرات الشركاء المنفذين وتقديم المكاتب الميدانية لتقارير رصد المشاريع وتقديم الشركاء المنفذين لتقارير رصد المشاريع الفرعية. |
a) Les bureaux extérieurs et les partenaires opérationnels présentent en temps opportun les rapports de suivi des projets et des sous-projets (1994, 1995 et 1996); | UN | )أ( تجنب حالات التأخير في تقديم المكاتب الميدانية لتقارير رصد المشاريع وتقديم الشركاء المنفذين لتقارير رصد المشاريع الفرعية )١٩٩٤ و ١٩٩٥ و ١٩٩٦(؛ |
b) S'assurer que les bureaux extérieurs et les partenaires opérationnels présentent en temps opportun les rapports de suivi des projets et des sous-projets (1994 et 1995) (voir par. 68 et 69); | UN | )ب( التأخيرات في تقديم المكاتب الميدانية لتقارير رصد المشاريع وتقديم الشركاء المنفذين لتقارير رصد المشاريع الفرعية )١٩٩٤ و ١٩٩٥( )انظر الفقرتين ٦٨ و ٦٩(؛ |