Ces visites donnent en effet au Comité des informations de première main qu'il ne peut obtenir à la lecture des rapports des États Membres. | UN | وتمكن هذه الزيارات اللجنة من التزود بلمحات نافذة جديدة ليس بوسعها الحصول عليها من تقارير الدول الأعضاء. |
Compte tenu des rapports des États Membres sur les capacités de lutte contre le terrorisme, ceci fera également partie du domaine de spécialisation du Comité. | UN | وسيصبح ذلك جزءا إضافيا في الدراية الفنية للجنة، استنادا إلى تقارير الدول الأعضاء عن قدرات مكافحة الإرهاب. |
rapports des États Membres | UN | تاسعا - تقديم الدول الأعضاء للتقارير |
IX. rapports des États Membres | UN | تاسعاً - تقديم الدول الأعضاء للتقارير |
Aussi, les rapports des États Membres sont-ils indispensables à la lutte contre la menace que les personnes et entités susmentionnées constituent pour la communauté internationale. | UN | لذا تُعتبر التقارير المقدمة من الدول الأعضاء عنصرا أساسيا في مكافحة الآفة والتهديد اللذين يشكلهما هؤلاء الأفراد والكيانات للمجتمع العالمي. |
Le chapitre IV consiste en une analyse du rôle des droits de l'homme dans l'examen des rapports des États Membres au Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité et énonce des formes possibles de coopération entre le Rapporteur spécial et le Comité. | UN | ويشتمل الجزء الرابع على تحليل لدور حقوق الإنسان في دراسة التقارير التي تقدمها الدول الأعضاء إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ويحدد أشكالا ممكنة للتعاون بين المقرر الخاص واللجنة. |
Dans ce contexte, elle étudie les rapports des États Membres sur l'application de la résolution et détermine les besoins et les sources d'assistance pour les États concernés. | UN | وفي هذا السياق، تحلل المديرية تقارير الدول الأعضاء عن امتثالهما للقرار وتحدد احتياجات الدول المعنية ومصادر مساعدتها. |
D. rapports des États Membres concernant l'application des résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009) | UN | دال - تقارير الدول الأعضاء بشأن تنفيذ القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009) |
Le Comité juge ce nombre relativement peu élevé, mais espère que cela tient peut-être au fait que bon nombre des rapports des États Membres lui ont été soumis il y a près de deux ans. | UN | وترى اللجنة أن هذا العدد قليل نسبيا، ولكنها تأمل أن يكون السبب في ذلك هو أن العديد من تقارير الدول الأعضاء قدمت إلى اللجنة منذ ما يقرب من عامين. |
Malgré les directives du Comité, il était inévitable que le style et le contenu des rapports des États Membres varient considérablement. | UN | 11 - من المحتم أن تختلف أساليب ومضامين تقارير الدول الأعضاء اختلافا كبيرا، وذلك بالرغم من توجيهات اللجنة. |
L'évaluation des rapports des États Membres doit permettre au Comité de mieux appréhender les succès remportés et les problèmes rencontrés par les États Membres dans l'application des mesures énoncées dans les résolutions pertinentes. | UN | وكان الغرض من تقييم تقارير الدول الأعضاء يتمثل في زيادة تفهم اللجنة لجوانب النجاح الذي أحرزته الدول الأعضاء في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرارات ذات الصلة وما صادفته من تحديات في إنجاز ذلك. |
VIII. rapports des États Membres | UN | ثامنا - تقديم الدول الأعضاء للتقارير |
rapports des États Membres | UN | تاسعا - تقديم الدول الأعضاء للتقارير |
VII. rapports des États Membres | UN | سابعا - تقديم الدول الأعضاء للتقارير |
rapports des États Membres | UN | ثامنا - تقديم الدول الأعضاء للتقارير |
rapports des États Membres | UN | تاسعا - تقديم الدول الأعضاء للتقارير |
rapports des États Membres | UN | رابعا - التقارير المقدمة من الدول الأعضاء 15 |
IV. rapports des États Membres | UN | رابعا - التقارير المقدمة من الدول الأعضاء |
Introduction rapports des États Membres | UN | ثانيا - التقارير المقدمة من الدول الأعضاء |
IV. RÔLE DES DROITS DE L'HOMME DANS L'EXAMEN DES rapports des États Membres AU COMITÉ CONTRE LE TERRORISME DU CONSEIL DE SÉCURITÉ ET COOPÉRATION AVEC LE COMITÉ 51 - 63 15 | UN | رابعاً - دور حقوق الإنسان في دراسة التقارير التي تقدمها الدول الأعضاء إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن وفي التعاون مع تلك اللجنة 51-63 15 |
Les rapports des États Membres soulignent clairement que le Comité doit fournir davantage de directives sur une certain nombre de questions. | UN | وتوضح التقارير الواردة من الدول الأعضاء أنه يتعين على اللجنة أن تقدم مزيدا من التوجيه للدول بشأن عدد من المسائل. |
Les textes figurant dans ce chapitre décrivent les mesures prises par les États Membres et les organisations internationales, et reprennent directement les informations présentées dans les rapports des États Membres et organisations internationales concernés. | UN | 8 - النصوص الواردة في هذا الفرع، التي تبين التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، نُقلت مباشرة من رد كل من هذه الدول الأعضاء والمنظمات الدولية. |