:: rapports du BSCI expressément demandés par l'Assemblée générale | UN | :: تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تطلبها الجمعية العامة على وجه التحديد |
:: rapports du BSCI expressément demandés par l'Assemblée générale | UN | :: تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تطلبها الجمعية العامة تحديدا |
:: rapports du BSCI expressément demandés par l'Assemblée générale | UN | :: تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تطلبها الجمعية العامة تحديدا |
rapports du BSCI expressément demandés par l'Assemblée générale | UN | تقارير المكتب التي تطلبها الجمعية العامة على وجه التحديد |
rapports du BSCI expressément demandés par l'Assemblée générale | UN | تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تطلبها الجمعية العامة على وجه التحديد |
Par conséquent, ONUSIDA ne figurera pas dans les futurs rapports du BSCI sur les fonds et programmes. | UN | ولذلك، لن يتم إدراجه مستقبلا في تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الصناديق والبرامج. |
:: rapports du BSCI expressément demandés par l'Assemblée générale | UN | :: تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تطلبها الجمعية العامة تحديدا |
D. Bureau des services de contrôle interne 90 % des rapports du BSCI présentés à l'Assemblée générale dans les délais impartis | UN | تقديم 90 في المائة من تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة وفقا للمواعيد النهائية المحددة |
:: rapports du BSCI expressément demandés par l'Assemblée générale | UN | :: تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تطلبها الجمعية العامة تحديدا |
Comment les rapports du BSCI ont permis d'éclairer le processus de décision au sein de l'Organisation | UN | كيف تساعد تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إثراء عملية اتخاذ القرارات في المنظمة |
Accueil favorable réservé par l'Assemblée générale aux rapports du BSCI | UN | إبداء الجمعية العامة تعليقات إيجابية على تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit recommande donc que, dans les rapports du BSCI, le texte intégral de la réponse des responsables figure en annexe. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بأن تتضمن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية ردود الإدارة كاملة، في مرفق. |
Les principales conclusions des rapports du BSCI publiées pendant l'exercice biennal 2008-2009 sont les suivantes : | UN | 100 - النتائج الرئيسية الواردة في تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال فترة السنتين 2008-2009 هي على النحو التالي: |
L'intervenant pense, comme le CCIQA que le protocole de diffusion des rapports du BSCI doit être précisé. | UN | ولذلك فقد اتفق الأمين العام مع اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بأنه ينبغي توضيح البروتوكول الخاص بجعل تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية متاحة. |
** Publication retardée dans un souci de coordination avec les autres rapports du BSCI concernant le programme relatif au désarmement. | UN | ** تأخرت للتنسيق مع تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية الأخرى المتعلقة ببرنامج نزع السلاح. |
En raison de la diffusion plus large de tous les rapports du BSCI, décidée par l'Assemblée générale, c'est la crédibilité même du Bureau, et par extension de l'Organisation, qui en souffrirait. | UN | وبالنظر إلى أن جميع تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية أصبحت مكشوفة بقدر أكبر نتيجة لقرار الجمعية العامة، سوف تتأثر مصداقية المكتب والمنظمة بدرجة أكبر. |
2004-2005 (estimation) : 20 % des rapports du BSCI sont présentés conformément à la règle des 10 semaines | UN | التقديرات للفترة 2004-2005: تقديم 20 في المائة من تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية وفقا لقاعدة الأسابيع العشرة |
Répartition des visites du site et des téléchargements de rapports du BSCI | UN | توزيع الزيارات للموقع الشبكي وعمليات تنزيل تقارير المكتب |
La pratique qui consiste à transmettre les rapports du BSCI à l'Assemblée générale sous couvert d'une brève note du Secrétaire général n'est peut-être pas pleinement compatible avec les responsabilités de ce dernier. | UN | ولذلك فإن الممارسة المتمثلة في عرض تقارير المكتب على الجمعية العامة بدعوى أنها مذكرة موجزة من اﻷمين العام قد لا تعبر تعبيرا تاما عن مسؤولية اﻷمين العام. |
Étant donné que le présent document ne doit pas dépasser une certaine longueur, seule la principale partie de chaque recommandation est reprise; pour le texte intégral des recommandations, on se reportera aux rapports du BSCI. | UN | وبالنظر إلى القيود الموضوعة على طول هذه الوثيقة، يتم إيراد الجزء الرئيسي من التوصية وحسب؛ ويمكن الرجوع إلى النص الكامل لجميع التوصيات في تقارير المكتب. |
Les rapports du BSCI établis pour la période considérée ont révélé les pratiques frauduleuses suivantes : | UN | 351 - وإضافة إلى ذلك بيَّن استعراض لتقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية الصادرة للفترة قيد الاستعراض، الحالات التالية من ممارسات الغش: |