D’autre part, le Bureau rédige un certain nombre de rapports et d’études, soumis à l’examen des organes délibérants. | UN | وفضلا عن هذا يصدر المكتب عددا من التقارير والدراسات كيما تستعرضها اﻷجهزة التشريعية. |
ii) Présentation par les organisations non gouvernementales et les populations autochtones de rapports et d'études de cas sur les causes profondes; | UN | ' ٢` تقديم بيانات من جانب المنظمات غير الحكومية والشعوب اﻷصلية بشأن التقارير والدراسات اﻹفرادية ذات الصلة المتعلقة باﻷسباب اﻷساسية؛ |
Les remarques générales énoncées ci-après résument brièvement certaines des principales conclusions de rapports et d'études sur ces questions et contiennent d'autres informations élargissant les perspectives les concernant. | UN | والملاحظات الموحدة التالية توضح بعض النتائج الأساسية الموثقة في التقارير والدراسات التي اضطلعت بها منظمة الصحة العالمية فضلا عن معلومات إضافية توضح منظوراتنا في هذه المسألة. |
Annexe Principales recommandations issues de rapports et d'études antérieurs sur l'amélioration du fonctionnement des organes directeurs pour les activités opérationnelles de développement | UN | المرفق التوصيات الرئيسية للتقارير والدراسات السابقة عن تحسين أداء الأجهزة الإدارية لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية |
- Établissement de formulaires pour l'envoi de rapports et d'études; | UN | - إعداد استمارات خاصة بالتوثيق للتقارير والدراسات. |
Il s'agit notamment des dossiers des hauts fonctionnaires, des comptes rendus des séances d'organes fixant les politiques tels que les réunions plénières du Tribunal et la Commission des règles, de certains dossiers relatifs aux projets de communication, de rapports et d'études. | UN | وهي تشمل سجلات كبار المسؤولين، ومحاضر الهيئات التي تقرر السياسات مثل اجتماعات القضاة بكامل هيئتهم ولجنة القواعد، وبعض السجلات المتعلقة بأنشطة الاتصالات، والتقارير والدراسات وما إلى ذلك. |
b) Supports techniques. Répertoires de rapports et d'études sur les problèmes monétaires et financiers actuels (4). | UN | )ب( المواد التقنية - خلاصات وافية لتقارير ودراسات عن القضايا النقدية والمالية الراهنة )٤(. |
Une aide à la rédaction de rapports et d'études fondés sur des informations réputées fiables et issues de sources communes, grâce aux systèmes SISEI. | UN | :: المساعدة على وضع التقارير والدراسات على أساس المعلومات التي يعرف أنها موثوق بها وعلى أساس معلومات من مصادر مشتركة بفضل نظام معلومات المتابعة البيئية على الإنترنت. |
Or, le nombre de rapports et d'études communiqués au siège n'a cessé de diminuer ces dernières années : de 136 en 1997, ce nombre est tombé à 30 en 1999, puis à 13 en 2001. | UN | بيد أن عدد التقارير والدراسات المقدمة إلى المقر انخفض خلال السنوات الأخيرة: 136 تقريرا أو دراسة قُدمت في عام 1997، و 30 في عام 1999، و 13 في عام 2001. |
Le Costa Rica lance un appel pour que le système des Nations Unies, notamment les instances dont les responsabilités englobent le sujet de la jeunesse, tienne compte de cet élément lors de la réalisation de rapports et d'études, et propose des mesures qui puissent être évaluées par les États pour faire face à cette situation. | UN | وكوستاريكا تدعو منظومة الأمم المتحدة، وخاصة الوكالات المسؤولة عن الشباب، إلى إدماج هذا العنصر في إعداد التقارير والدراسات ذات الصلة واقتراح الإجراءات التي يمكن للدول أن تستخدمها إزاء ذلك الموقف. |
Outre les activités susmentionnées, le spécialiste de la planification élaborera différents documents dont des projets de documents de référence, des analyses ainsi que des éléments de rapports et d'études. | UN | وإضافة إلى ما سبق، سيعد شاغل الوظيفة وثائق مختلفة، ومن بينها مشاريع ورقات المعلومات الأساسية، والتحليلات وعناصر التقارير والدراسات. |
On trouve bien des références à des activités liées au CAC dans la plupart des propositions budgétaires – dans les chapitres 1, 2, 8, 9, 13, 15, 16, 26 et 27, par exemple – mais en aucun cas il n’est demandé directement des ressources pour les frais de voyage en vue de participer à des réunions ou pour l’établissement de rapports et d’études. | UN | وبالرغم من اﻹشارة إلى اﻷنشطة المتصلة بلجنة التنسيق اﻹدارية في جميع مقترحات الميزانية، كما هي الحال في اﻷبواب ١ و ٢ و ٨ و ٩ و ١٣ و ١٥ و ١٦ و ٢٦ و ٢٧، لا يخصص اعتماد مباشر في جميع الحالات سواء لتغطية تكاليف السفر للاشتراك في الاجتماعات أو ﻹعداد التقارير والدراسات. |
On trouve bien des références à des activités liées au CAC dans la plupart des propositions budgétaires – dans les chapitres 1, 2, 8, 9, 13, 15, 16, 26 et 27, par exemple – mais en aucun cas il n’est demandé directement des ressources pour les frais de voyage en vue de participer à des réunions ou pour l’établissement de rapports et d’études. | UN | وبالرغم من اﻹشارة إلى اﻷنشطة المتصلة بلجنة التنسيق اﻹدارية في جميع مقترحات الميزانية، كما هي الحال في اﻷبواب ١ و ٢ و ٨ و ٩ و ١٣ و ١٥ و ١٦ و ٢٦ و ٢٧، لا يخصص اعتماد مباشر في جميع الحالات سواء لتغطية تكاليف السفر للاشتراك في الاجتماعات أو ﻹعداد التقارير والدراسات. |
11A.2 À la suite de ces transformations, il a été nécessaire d'établir un certain nombre de rapports et d'études supplémentaires, de remanier un nombre important de produits prévus et de reporter ou d'éliminer d'autres produits. | UN | ١١ ألف-٢ وقد اقتضت التطورات المذكورة أعلاه إعداد عدد من التقارير والدراسات اﻹضافية، وإعادة صياغة عدد كبير من النواتج المبرمجة، باﻹضافة إلى تأجيل وإنهاء نواتج أخرى. |
Pour ce qui est du paragraphe 2, qui décrit le type de rapports et d'études que devrait examiner le Groupe de travail, on s'est entendu sur le fait que, étant donné la complexité et le très gros volume de la documentation disponible, le travail de collecte systématique de l'information devrait commencer dès que possible. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ٢ من المنطوق، التي تصف نوع التقارير والدراسات التي ينبغي أن يستعرضها الفريق العامل، كان هناك اتفاق على أنه في ضوء تعقد الوثائق المتاحة وحجمها البالــــغ الضخامة، ينبغي أن يبدأ العمل لجمع المعلومات بشكل منتظم في أقرب وقت ممكن. |
Le Conseil priait en outre la Sous-Commission de respecter rigoureusement les directives concernant la limitation de la documentation et de veiller à ce que les rapporteurs spéciaux chargés de l'établissement de rapports et d'études soient brefs et précis et que leurs rapports et études ne dépassent pas, autant que possible, 32 pages. | UN | ورجا المجلس أيضا من اللجنة الفرعية أن تتقيد بدقة بالمبادئ التوجيهية التي تنظم الحد من الوثائق وأن تكفل التزام المقررين الخاصين المسؤولين عن إعداد التقارير والدراسات بالايجاز والاقتضاب وألا تتجاوز تقاريرهم ودراساتهم، قدر الامكان، ٢٣ صفحة. |
Principales recommandations issues de rapports et d'études antérieurs sur l'amélioration du fonctionnement des organes directeurs pour les activités opérationnelles de développement | UN | التوصيات الرئيسية للتقارير والدراسات السابقة عن تحسين أداء الأجهزة الإدارية لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية() |
Publications techniques : répertoires de rapports et d'études sur les aspects économiques de la conversion de capacités et de technologies militaires à des fins civiles (1994 et 1995). | UN | المواد التقنية: خلاصة وافية للتقارير والدراسات بشأن الجوانب الاقتصادية لتحويل القدرات والتكنولوجيات العسكرية الى أوجه الاستخدام المدنية )١٩٩٤، ١٩٩٥(. |
Il s'agit notamment des dossiers des hauts fonctionnaires, des comptes rendus des séances d'organes fixant les politiques tels que les réunions plénières du Tribunal et la Commission des règles, de certains dossiers relatifs aux projets de communication, de rapports et d'études. | UN | وهي تشمل سجلات كبار المسؤولين، ومحاضر هيئات تقرير السياسات كلجنة الجلسات العامة والقواعد، وبعض السجلات المتعلقة بالتوعية، والتقارير والدراسات وما إلى ذلك. |
b) Supports techniques. Répertoires de rapports et d'études sur les problèmes monétaires et financiers actuels (4). | UN | )ب( المواد التقنية - خلاصات وافية لتقارير ودراسات عن القضايا النقدية والمالية الراهنة )٤(. |